English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Privately

Privately Çeviri İspanyolca

1,708 parallel translation
The first step in dealing with a covert op... is establishing a way to communicate privately, a code.
Yo no confío en él. El primer paso de una negociación, en las operaciones encubiertas es establecer un modo de comunicación privado. Un código.
Privately perturbed.
Privadamente perturbados.
May I have a word with Troels privately?
¿ Puedo hablar con Troels en privado?
Privately, many in the government did not care if he died.
En privado, a muchos en el gobierno no les importaría si muriese.
We're privately owned, so we don't have to adhere to any FDIC rules or the US Bank Secrecy Act.
Somos de propiedad privada. No aplicamos reglas de la Corporación de Depósitos ni las de Secreto Bancario de los Estados Unidos.
Not privately.
Ni en ningún sitio.
We'll just sneak around and link privately.
Nos escabulliremos por ahí y nos vincularemos privadamente.
Our system of credit is privately concentrated.
Nuestro sistema de crédito está controlado privadamente.
Privately-owned and operated for personal benefit.
De propiedad privada y gestionada para beneficio personal.
Can I talk to you for a minute, please, outside, privately?
¿ Puedo hablar contigo un minuto, afuera, por favor?
It's like you feel, but cars are privately owned.
Se como se siente, pero los coches son propiedad privada.
- It is privately owned.
- Es propiedad privada.
Can we speak privately?
¿ Podemos hablar a solas?
You can settle scores privately by painting evil and chicanery and murder, but, watch out, they will certainly try to settle scores privately with you, too.
Podéis saldar cuentas en privado pintando maldad, trampas y asesinatos, pero tened cuidado. También intentarán saldar cuentas en privado con vos.
We consult privately before we make decisions like these.
Nos consultamos en privado antes de decidir estas cosas.
He and I are going to talk privately.
Él y yo vamos a hablar en privado.
In the time where it was in danger he hid the symbols privately.
En la epoca donde estaba en peligro él escondio los simbolos secretamente.
Senorita Escolastica, please turn apart so I can talk privately to the young lady.
Señorita Escolástica, hágame el favor de dejarme solo un momento con la señorita.
- Privately.
- En privado.
So we handle the matter privately.
Manejaremos este asunto en forma privada.
Boys, I was just telling Howard that you'd want to talk to him privately.
Muchachos, le estaba diciendo a Howard que querían hablar con él en privado.
That we have more serious addictions we frown and look for below to those... weaknesses when privately, in our hearths we lodge our own ones with hypocrisy be already drugs, money sex.
Los que tenemos adicciones más graves fruncimos el ceño y miramos para abajo a esas... debilidades cuando en privado, en nuestros hogares albergamos las nuestras con hipocresía ya sea drogas, dinero sexo.
I have been awaiting an opportunity to speak to you privately and now it seems to have come.
He estado esperando una oportunidad hablar con usted en privado y ahora parece haber llegado
And I would prefer to speak with you privately because I resent the two of you ganging up on me and trying to bully me, two against one.
Y preferiría hablar con usted en privado porque no me gusta que los dos me acorralen y traten de coaccionarme, dos contra uno.
Parnell, I need to speak to you privately about your employees.
Parnell, necesito hablar contigo en privado, sobre tus empleados.
Because we're privately funded. Privately funded means freedom.
Porque recibimos fondos privados, y eso nos da libertad.
do you wanna possess me privately tonight?
¿ Quieres tenerme en privado esta noche?
Could I... talk to you privately?
¿ Puedo... hablarle en privado?
I want to deal with it privately.
Quiero enfrentarme a ello en privado.
In the months before the invasion... the debate on how many troops Iraq would be sent... it was supported privately... between the military leaders and Donald Rumsfeld.
En los meses antes de la invasión... el debate sobre cuántas tropas se enviarían a Iraq... se mantenía en privado... entre los líderes militares y Donald Rumsfeld.
The new secretary of Defense, Robert Gates... he is a pragmatist that he has criticized the war privately.
El nuevo secretario de Defensa, Robert Gates... es un pragmatista que ha criticado la guerra en privado.
Austin, I would like to talk to my daughter privately.
Quiero hablar con mi hija en privado.
May I, uh, see you privately, chief?
¿ Puedo, uh, verla en privado, Jefe?
Privately.
En privado.
I'd like to talk to you privately.
Quisiera hablar contigo en privado.
And for me, privately... I suppose it's not a matter of saving the planet so much... as it is... giving back... to somebody...
Y para mí, personalmente supongo que no se trata tanto de salvar el planeta sino de retribuir a alguien a quien tanto amé y todavía extraño.
May I speak to you privately in your office, k-Karlton?
¿ Puedo hablarte en privado en tu oficina, K-Karlton?
I think we can agree, it would be best to resolve this privately.
Creo que podemos llegar a un acuerdo,... y que sería lo mejor resolver esto en privado.
- Jeremy, can I speak to you privately?
- Jeremy, ¿ puedo hablarte en privado? - Sí, señor.
Space Travel Coalition, a privately funded space exploration and tourism group.
Es un grupo privado de exploración y turismo espacial. ¿ Y ustedes?
And she asked, " "l" d like to talk to you privately " ".
Entonces, ella me pidió : " "Quería hablarte en particular" ".
David, can I, um - speak to you privately?
David, ¿ Puedo... hablarte en privado?
the ones who wanted to quietly and privately wallow in self-pity, getting drunk on the fictional romance and heartbreak of others.
almas en pena desconsoladas, que odiaban el esplendor de esa noche, y que callada y privadamente, se deleitaban de su autocompasión, mientras se embriagaban con el romance ficticio y el desconsuelo ajenos.
And you also knew, of course that the imperial envoys had come privately to make a treaty with His Majesty.
Y, por supuesto, también sabía que... los enviados imperiales vendrían a hacer un tratado con Su Majestad en privado.
I ask you privately to do something for me.
Te pido en privado que hagas algo por mí.
May I see you privately?
¿ Podría verte en privado?
The Gore campaign says further legal actions are still on the table, but officials privately concede an adverse ruling from the state Supreme Court would deal a fatal blow to the Gore campaign.
La campaña Gore dice que se consideran otras acciones legales, pero sus miembros admiten en privado que un fallo adverso de la Corte Suprema estatal daría un golpe fatal a la campaña Gore.
Because, mother, I would like to break it to them privately that their grandma's moving away.
Porque madre me gustaría decirles en privado, que su abuela se va a mudar.
Dr. Webber, may I have a word with you privately?
Dr, Webber, ¿ puedo hablar con usted en privado?
I think Betty and I need to speak privately.
Uh, creo que Betty y yo tenemos que hablar en privado.
Well, maybe we should talk privately?
Bueno, ¿ quizá podríamos hablar en privado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]