Private party Çeviri İspanyolca
469 parallel translation
Tomorrow evening, I will have a small private party.
Mañana por la tarde, voy a tener aquí una pequeña reunión privada.
The "small private party"
La "pequeña reunión privada".
- This is a private party.
- Esta es una fiesta privada.
You guys are invited to this private party.
Están invitados a esta fiesta privada.
This is a private party!
¡ Es una fiesta privada!
This is a private party. Uncle Sam can pull anything anywhere.
El Tío Sam entra siempre donde quiere.
This is a private party.
Es una fiesta privada.
My nephew is paying me a visit en route to London, he has a band which is playing at a private party for the Duke of Wattingham.
Mi sobrino está visitándome camino a Londres... su banda tocará en una fiesta privada para el Duque de Wattingham.
Oh, what do you want? This is a private party.
¡ Esto es una fiesta privada!
Posters at a private party.
Carteles en una fiesta particular
Did you tell him this is a private party?
- ¿ Le dijiste que era una fiesta privada?
Oh, it's a private party for a retiring police captain.
Es una fiesta privada para un policía que se retira.
We are having a little private party.
Estamos celebrando una fiesta privada.
This is a private party for my staff and my writers and my artists.
Ésta es una fiesta privada para mis empleados, escritores y artistas.
- It was from a private party.
A un particular.
Just winding up a private party.
Está acabando una fiesta privada.
I never understood that picking up a check gave one an automatic entree into a private party.
Nunca supe que hacerse cargo de un cheque... le diera a uno acceso directo a una fiesta privada.
If anybody gets curious, tell them it's a private party.
Si alguien se muestra curioso, dígale que es una fiesta privada.
I'm sorry, this is a private party. No trespassers.
Lo siento, esto es una fiesta privada y...
Just a little private party before the guests arrive
Una pequeña fiesta privada a la espera de los invitados.
is this a private party I'm crashing?
¿ Acaso interrumpo algo privado?
This is a private party.
Ésta es una fiesta privada.
- This is a private party. Please go away.
- Esto es una fiesta privada. ¡ Fuera!
Miss Crawford, I'm sorry, but you cannot turn the greenroom into your own private party.
Señora Crawford, lo siento, pero usted no puede convertir la habitación verde en su fiesta personal
This is what you might call a private party, a private...
No, pero le digo, hay un error.
THIS IS A PRIVATE PARTY.
Es una fiesta privada
We're what? I thought we'd have a private party of our own.
Hagamos nuestra propia fiesta privada.
Is this a private party or can anyone join in?
¿ Esto es una fiesta privada o puedo unirme?
Three months ago... we, Phoenician Oil... were approached by the representative of an unknown private party... who suggested... that Keller's objection... to merging his oilfields with ours... could be overcome inside six months... in exchange for a fee of one million pounds.
Hace tres meses... Nosotros, Phoenician Oil... fuimos abordados por el representante de una fiesta privada desconocida... quien sugirio... que la objecion deKeller... a la fusion de sus yacimientos petroliferos con la nuestra... podrian superarse dentro de seis meses... a cambio de una tarifa de un millon de libras.
Is this a private party, or can anyone join in?
Esta es una fiesta privada, o cualquiera puede participar?
- Come on. Let's have a private party, just the two of us.
No, celebraremos su libertad.
On your bikes. It's a private party.
¡ Fuera!
Is this a private party, or can I know what it " s all about now?
¿ Es una fiesta privada o me pueden contar de qué se trata todo esto?
It's a private party. Go on!
Es una fiesta privada. iLargo!
I know it's important, but we're having a private party.
Sé que es importante pero tenemos una fiesta privada.
Big private party tonight. Sorry.
Una gran fiesta privada, lo siento.
There's a private party honouring my husband. This is an election year.
Hay una fiesta privada en homenaje a mi marido.
It's not a private party.
No es un particular.
I'm sorry, but the club is reserved for a private party tonight.
Hay una fiesta privada.
Is this party strictly private?
- ¿ Esta fiesta es privada?
A private affair, no party-poopers.
Sería divertido.
- Now, at this party during the evening did you see Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen in private conversation?
- Durante esa fiesta, ¿ vio si el Sr. Fabrini y la Sra. Carlsen hablaron en privado?
Let's go to the party and have a good, gay time,. - Tell jokes to all the private peoples.
Gastaremos bromas a todo el mundo.
Alec Dawning took it over for a private cocktail party.
Alec Dawning lo ha alquilado para un cóctel privado.
A private Army party.
Una fiesta privada del Ejército.
Private Russell, get our party together.
Soldado Rusell, reune nuestro grupo.
I'm going to J.B.'s office because he has a private shower, and I'll take a nice cool shower and then I'll feel fine, and I'll come back to the party.
Me voy a la oficina de J.B. Tiene una ducha privada. Me ducharé con agua fría, así me sentiré bien y regresaré a la fiesta.
Did the Party arrest him for his private life?
¿ El partido lo arrestó por su vida privada?
But this girl was last seen at a party aboard Han's private junk.
Pero fue vista por última vez a bordo del yate de Han.
Private party.
Un cliente privado.
This is a private accommodation secured by Sire Uri and his party.
-... solo una para desplazarse - asegurada por Sire Uri y su grupo.
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party of one 25
party on 25
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party of one 25
party on 25
party's over 181
private 536
privacy 76
private security 16
privately 120
private property 24
private detective 23
private investigator 40
private 536
privacy 76
private security 16
privately 120
private property 24
private detective 23
private investigator 40