Queen mary Çeviri İspanyolca
474 parallel translation
I'm alluding to His Majesty, King William III, William of Orange... who, with Queen Mary, has come over from the Netherlands... and has been ruling England the past two months or more.
Me refiero a Su Majestad, William lll, William de Orange... quien vino desde Los Paises Bajos junto a la reina Mary... y ha gobernado Inglaterra por mas de dos meses.
During each overhaul, the Queen Mary is given a new coat of paint.
En cada revisión, al Queen Mary se le da una nueva capa de pintura.
As for the 70.000 gallons of paint on the Queen Mary.
Sobre los 70.000 galones para pintar el Queen Mary.
To King William and Queen Mary?
¿ AI rey Guillermo y a la reina María?
Where did you find Thequeen mary?
¿ Dónde encontraste el Queen Mary?
How would you like to know the Queen Mary's back again?
¿ Le gustaría saber que el Queen Mary está de regreso?
I'm descended in the female line from the Count de Lauria who came to England with Philip II and married a maid of honor to Queen Mary.
Soy descendiente, por vía materna, del conde de Lauria... que vino a Inglaterra con Felipe Segundo a casarse con la doncella de María Tudor.
ln a fog like this, they couldn't find the Queen Mary.
Con esa niebla, no hallarían ni al Queen Mary.
What'd you expect...
¿ Qué esperaba? ¿ El Queen Mary?
- Arriving Wednesday on the Queen Mary.
- Llega el miércoles en el Queen Mary.
Next time she stops over at Cherbourg you should leave on the Queen Mary.
¿ Sabes? Deberías embarcar en el "Queen Mary" en su próxima escala aquí.
Marcel will be hairdressing on the'Queen Mary'.
Marcel también se marcha. Como peluquero de señoras en el "Queen Mary".
The big ports like Havre and Ostend and Cherbourg are protected well enough... but the enemy's not coming in on the Queen Mary.
Los puertos como el de Havre y Cherburgo están protegidos, pero el enemigo no vendrá en el Queen Mary.
I crossed a President Hoover with a Queen Mary. Took seven years to propagate.
Crucé una "Presidente Hoover" con una "Queen Mary".
[Man] Queen Mary calling America.
Queen Mary llamando a Estados Unidos.
Queen Mary calling America.
Queen Mary llamando a Estados Unidos.
The Queen Mary.
El Queen Mary.
She received a message from London Her stepsister, Queen Mary, is ill
Ella ha recibido un mensaje. La reina María está gravemente enferma.
Homer, Oliver Stone could get the Queen Mary to stop here.
Homer, con Oliver Stone, aquí pararía hasta el Queen Mary.
I've been watching that Queen Mary there... over to Amoy and back to the mainland... up and back and busted down.
He estado viendo ese Queen Mary ir a Amoy... y volver al continente... Ir y volver todo roto.
I remember when I was on the Queen Mary...
Recuerdo una vez en el Queen Mary...
Find out when the Queen Mary arrives.
- ¡ Bob! - Diga. Averigua cuándo llega el Queen Mary.
It could have been "Queen Mary arrives".
Pero podría ser "El Queen Mary llega".
What time does the Queen Mary dock?
¿ A qué hora ha llegado el Queen Mary a Southampton?
You understand, Irena, that this is not the Queen Mary?
Comprenderá, Irena, que nuestro barco no es el Queen Mary.
For the money we pay, every ship cannot be the Queen Mary.
Con el dinero que me dio, no iba a ser el Queen Mary.
The last time I met him Harvard port.
Fui a recibirle a El Havre al descenso del Queen Mary.
No complaints. She runs like the Queen Mary.
No hay problema, camina como un encanto.
Can you imagine the Queen Mary behaving like that?
¿ lmagina al Queen Mary comportándose así?
- Dig the Queen Mary.
- Mira qué barco magnífico.
I'll have to meet Queen Mary.
Conoceré a la Reina Mary.
The Queen Mary. They arrived last Thursday.
El Queen Mary, llegaron el jueves pasado.
One loses all sense of time and proportion, not like the old days on the Queen Mary.
Se pierde el sentido del tiempo y del espacio, no como en el Queen Mary.
We could stop the Queen Mary anywhere here, just off the coast of Abaco Island.
Podríamos detener al Queen Mary por aquí, justo en la costa de la isla de Abaco.
It could be a lot of things... Assuming you can get the Queen Mary to stop for you.
Podría ser un montón de cosas... si usted puede parar al Queen Mary.
In her dreams, Mary changes now into the queen of Syria.
En sus sueños, Mary se convierte en reina de Siria.
Here is the room that Mary, Queen of Scots slept in.
Esta es la habitación donde durmió María, la reina de Escocia.
Your sister Mary, Queen of Scots, she's on her way to Edinburgh.
Vuestra hermana María, reina de Escocia, viene a Edimburgo.
My sister, Mary, the late Queen, was his wife and by it I am his beloved sister.
Mi hermana, María, la difunta reina, era su esposa y por ella soy su querida hermana.
The sickly infant had no idea his wife-to-be had just been born in Scotland, and this smiling little girl couldn't know that she was Mary Stuart, who was to become queen of France, yet that's what happened six years later.
Este niño enfermizo no tenía ni idea de que su futura esposa acababa de nacer en Escocia, y esta sonriente niña no podía saber que era María Estuardo, que se convertiría en reina de Francia. Sin embargo, eso es lo que ocurrió seis años después.
François II took his place, and Mary Stuart became queen of France.
Francisco II ocupó su lugar, y María Estuardo se convirtió en reina de Francia.
Think of the Holy Mary, Queen of victory.
Un pensamiento a la virgen, reina de las victorias.
Mary, queen of the war effort.
- ¡ Mary, la reina del apoyo a la guerra!
Beautiful Sister Clare. Hail Holy Queen, Mary, mother of God.
Sabes, en esta capilla Hermana Clara se consagró a Dios.
Well, what's the matter with that? Anyway, my grandfather used to tell us that Mary Queen Of Scots.. Couldn't have gotten along without us Douglas's.
En parte es por razones sentimentales y en parte por curiosidad, como le dije a su madre me gustaría poder recoger algunos recuerdos, fotos, efectos personales, cosas así.
The book about Mary Queen of Scots. ─ Oh. Just a minute.
Sinclair, eso es, tan cierto como que me llamo Reggie Sinclair, dijo.
"That the unfortunate Mary was associated with the plot on Queen Elisabeth's life."
- Un momento señora. - Sí, espero.
You'll see Venus, the Virgin Mary, the Golden Dolphin and the Queen of Golconda.
Podréis ver a Venus y a la Virgen, nuestra Señora... -... con el Delfín Dorado y la Reina de Colconde.
Did you know Mary Queen of Scots refused to sleep here?
¿ Sabía que Maria de Escocia no quiso dormir aquí?
The queen Mary.
El Queen Mary.
Have you ever thought about what you could get by even pointing a gun at an ocean liner?
"A las Bahamas con el Queen Mary" ¿ Pensó alguna vez lo que podría obtener con sólo apuntar un arma a un crucero de altamar? 30 años, si tenemos suerte.
mary 4268
mary lou 29
mary jane 25
maryland 134
mary ann 48
mary poppins 70
mary beth 40
maryann 19
maryse 17
mary had a little lamb 18
mary lou 29
mary jane 25
maryland 134
mary ann 48
mary poppins 70
mary beth 40
maryann 19
maryse 17
mary had a little lamb 18
mary and joseph 60
mary alice 52
mary margaret 83
mary sibley 34
mary's 42
queen 418
queens 135
queenie 184
queen elizabeth 25
queen victoria 18
mary alice 52
mary margaret 83
mary sibley 34
mary's 42
queen 418
queens 135
queenie 184
queen elizabeth 25
queen victoria 18