English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Q ] / Quickly

Quickly Çeviri İspanyolca

28,144 parallel translation
One of the big reasons we've been growing so quickly is because of the wonderful online videos that Emil and Karen have been putting together.
Una de las grandes razones por las que hemos estado creciendo tan rápidamente es debido a los maravillosos videos en línea que Emil y Karen han realizado juntos.
Without wishing to rush you, Ma'am, we do need to move on as quickly as possible.
No quiero apurarla, pero debemos continuar lo más rápido posible.
We will get this matter settled quickly.
Resolveremos este asunto rápidamente.
I'm just gonna take this, uh, really quickly.
Soy sólo va a tomar esto, uh, muy rápido.
We didn't even know about alonzo. How did the judge find out so quickly?
Es cierto, ni siquiera nosotros sabíamos de Alonzo. ¿ Cómo lo supo el juez?
Try to bail him out quickly.
Tratar de sacarle del apuro rápido.
May time pass by quickly.
El tiempo pasa rápido.
I stood up too quickly, that's all.
Me levanté demasiado rápido, es todo.
- Quickly.
Con urgencia.
I want to build a championship team, Davis, quickly.
Quiero crear un equipo campeón, Davis, rápido.
I never had a student learn this quickly.
Nunca tuve un estudiante que aprendiera tan rápido.
But I didn't think it would happen so quickly.
Pero no creí que fuera a suceder tan rápido.
We haven't been able to raise the money quickly, you see.
Lo siento. No podemos reunir el dinero tan rápido. Entiéndelo.
Bertram, it happened very quickly.
Bertram, aquello sucedió muy rápido.
- Thanks for coming so quickly.
- Gracias por venir tan rápido.
Quickly.
Rápido.
I understand that it needs happen a little quickly.
Entiendo que se necesita que sea algo rápido.
We decided to be communications majors, because it's by far the easiest, but quickly learned that a degree in communications is practically worthless.
Decidimos especializarnos en comunicación, porque es, por mucho, lo más fácil, pero rápidamente supimos que un título en comunicaciones es prácticamente inútil.
Please find your seats as quickly as possible.
Por favor, ocupen sus asientos rápidamente.
See how quickly that thing collapses.
Veras la rapidez con que se derrumba.
I got a system for getting it done quickly and painlessly.
Tengo un sistema para terminar esto rapido, y sin dolor.
You get in ; you get out ; assess the situation quickly ; find answers ; figure out ways to limit damage.
Entras, sales, valoras rápidamente la situación, encuentras respuestas, ves cómo puedes limitar los daños.
I need you to find a place to hide quickly.
Necesito que encuentre un lugar para esconderse rápidamente.
Move Jacob's foot quickly.
Mueve el pie de Jacob rápidamente.
I am bilious. Quickly!
Me encuentro mal. ¡ Rápido!
Quickly, sir!
- ¡ Rápidamente, señor!
Uh, so just quickly, no more garment bags?
Uh, por lo que sólo rápidamente, no más bolsas de ropa?
Let's quickly go over the plan.
Vamos a ir rápidamente su plan.
Jimmy-boy gave up Lou's locale way too quickly.
Jimmy nos dio la ubicación de Lou muy rápidamente. Está mintiendo
No, listen, don't... don't... don't judge too quickly.
No, escucha, no... ... No juzgues demasiado rápido.
A man can't change that quickly.
Un hombre no puede cambiar tan rápido.
It would be better for your family if this gets settled quickly and quietly.
Sería mejor para su familia si esto se arregla rápido y en silencio.
But it needs to happen quickly.
Pero tiene que hacerse ahora.
We need to move quickly.
Necesitamos irnos rápido.
The coronation menu, but it turned personal quickly.
El menú de coronación, pero se volvió personal.
So we quickly go in, search his hard drive, see if we can find some shipping data that supports Mick's story.
Así que rápidamente entremos, registrar su disco duro, ver si podemos encontrar algunos datos de envío que apoya la historia de Mick.
And left unattended, he quickly expired.
Y dejarle desatendido, murió rápidamente.
In here, quickly.
Por aquí, rápido.
I'll get to Dallas as quickly as I can.
Llegaré a Dallas tan rápido como pueda.
It should be noted that when two professional writers decide to sext, it gets very hot, very quickly.
Deberia aclarar que es cuando dos escritores profesionales deciden Sextear,
I wouldn't mind if we went quickly around the table...
No me importaría si nos fueramos rápidamente alrededor de la mesa...
You and I need to figure out a plan quickly.
Tú y yo tenemos que establecer un plan rápido.
Not too quickly.
No tan rápido.
He had so much backspin on his ball. That the ball rose that quickly.
Tenía tanto efecto picado que se levantaba demasiado rápido.
Oh, this is quickly getting out of hand.
Eso está rápidamente yéndose de las manos.
I should have just told him quickly.
Debería decírselo rápido.
So, well, then do it quickly. Because once we get that baby back, Hades will be coming for us.
- Háganlo rápido... porque cuando recuperemos a la bebé, Hades vendrá por nosotros.
It just spreads very quickly.
Sólo se propaga muy rápidamente.
I think we can all agree that Michener jumped too quickly to federalize everything.
Creo que todos estamos de acuerdo en que Michener dio un salto muy alto para federalizar todo.
Even a wave-piercing catamaran couldn't traverse this shipping lane that quickly.
Ni siquiera un catamarán cortaolas podría atravesar esta ruta de transporte tan rápido.
I answered too quickly the other day.
Le pido disculpas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]