Remove it Çeviri İspanyolca
2,087 parallel translation
The doctor wanted to remove it.
El doctor quería quitárselo.
The dress was so bulky, I had to remove it.
El vestido era muy amplio, y tuve que sacármelo.
I'm gonna have to remove it.
Deberé quitarlo.
Stay still ; it's best to remove it ipso facto, before the infection goes to your brain.
Estese quieto que es mejor extirpar ipso facto antes de que la infección se le suba a la sesera.
How could they remove it?
¿ Cómo se la llevaron?
Just tell me that you can remove it.
Solo dime que puedes removerlo.
You hit a roadblock, you call me, I remove it.
Te encuentras con una obstrucción, tú me llamas, yo la remuevo.
Did you remove it?
Ud. los quitó?
How long will you take to remove it?
¿ Cuánto tiempo le llevará moverlo?
The buttons appear to be the result of some primary school painting competition and the sat nav system is so un-understandable, I'd simply remove it and use the space to store my Werther's Originals.
Los botones parecen ser el resultado de alguna competición de dibujo de primaria Y el navegador no hay quien lo entienda. Yo lo quitaría y aprovecharía su lugar para guardar mis "Werther's Original".
You can remove it now, or the machinewill do it for you and not gently.
Te lo puedes quitar ahora, o la máquina lo hará por ti y no de una manera agradable.
If I were to remove it, I would eventually die.
Si me lo quito, finalmente moriré.
In order to stop the bleeding, we need to remove it.
Para detener la hemorragia, tenemos que quitarlos.
- Yeah, I can remove it laparoscopically.
Sin la necesidad de realizar una gran insición.
Um, Addison's gonna remove it, but this girl just can't forgive herself.
Ahm, Addison va a quitarselo, pero esta chica nunca podrá perdonarse.
Remove it, Geetha.
Quitatelo Gita.
It's going to be tough to remove it without the solvent corrupting the sample.
Va a ser difícil extraerlo sin que el disolvente no corrompa la muestra.
Remove it, daddy!
calmese, papá!
Remove it under no circumstances.
No te lo quites nunca.
Please remove it from the record.
Por favor, elimínelo del registro.
Not only shall I remove it, but I intend to burn it.
No sólo me lo quitaré, lo quemaré.
If Dionne didn't remove those CO alarm batteries, it puts her in a different light. Yeah.
Si Dionne no sacó las baterías de la alarma de CO, la pone a ella en otra posición
And do you think it was fun that you specified Miss Burchill remove her clothing at precisely the moment that Professor Bennett was shot?
¿ Y qué cree que fue divertido... especificar a la señorita Burchill que se quitara su ropa... precisamente en el momento que el profesor Bennett recibió el disparo?
The Church does not remove hunger ; moreover, neither you nor I trust it.
La Iglesia no quita el hambre, además, ni tú ni yo confiamos en ella.
General, what if Orion can help Chuck remove the Intersect, erase it from his mind?
General, ¿ qué pasa si Orion puede ayudar a Chuck a sacar el Intersec, a borrarlo de su mente?
I programmed it to remove the Intersect from Chuck's head.
Lo programé para quitar el Intersect de la cabeza de Chuck.
A close inspection will also remove any doubt that it's a true blue.
Una inspección cercana, también eliminará cualquier duda de que sea una verdadera ballena azul.
I programmed it to remove the Intersect from Chuck's head.
La programé para remover la Intersect de la cabeza de Chuck.
You must remove everything in the den that may relate to The Red Eagle, and take it to the cave on Franet Street.
Tienes que llevarte todo lo que haya en la guarida que pueda relacionarnos con el águila roja, a la cueva de la calle de Franet.
Remove the weak link, and the whole machine breaks apart, and then... only then can it truly come together as a whole.
Saquen el eslabón débil, y toda la máquina se rompe, y luego sólo luego, puede verdaderamente unirse como un todo.
Remove the dead and... throw it on the field.
Quiten el cuerpo... arrójenlo al campo.
It is for me to remove my clothes?
- Si es una excusa para que me quite la ropa, no...
But it is my job our job to also begin to remove the guilt of eating fast food... with properly placed stories that highlight consumer studies...
Pero es mi trabajo... nuestro trabajo empezar a eliminar la culpa que provoca la comida rápida con historias bien posicionadas que destaquen los estudios del consumidor...
Remove immediately. It is in the hallway.
Salid de ahí, pero ya, que ya está en el pasillo.
You could remove nail polish with it.
Pero extraoficialmente...
If I could just reach inside these people and take away their pain, remove the one thing that's hurting them the most, I'd do it.
Si pudiera llegar adentro de esta gente y sacarles el dolor quitarles esa cosa que más los lastima lo haría.
Remove us from there! It is a police officer.
- Hasta que no les demos el diario no los soltarán.
It's an operation to remove the infection behind your eardrum which left untreated may destroy the delicate bones of your middle ear.
Es una operación para quitarle la infección detrás de su tímpano. La que si no se trata, puede destruir los huesitos de su oído medio.
It's just a little side-show to see what happens if we remove Daft Green from the village.
Sólo me divierto un poco. Lo único que hice fue retirar los Daft Green.
We can keep at this for six months, we're still not gonna get anywhere. Unless we did something to remove all doubt, something big. You said it yourself, it happens when Raj gets serious.
podemos mantener esto por otros 6 meses y no llegariamos a ningun lado a menos que hicieramos algo y removieramos todas las dudas tu dijiste que los ataques son cuando Raj se pone serio asi es.
[water running] Isaac, if I get in there and it looks too dangerous to remove, the responsible thing is to close you back up.
Isaac, si al abrir veo que es muy peligroso extirparlo lo responsable es volver a cerrar.
It bothered me, because normally the cartel Wouldn't take the time to remove them.
Me molesto porque en general el cartel no los borra.
No. Your skin is abraded. Have you tried to remove it?
Todos queremos cosas que no deberíamos, ¿ no?
It is also why the Masons go to such lengths to remove any religious dogma in their rituals and beliefs.
Por eso los masones removieron todo dogma religioso de sus rituales y creencias.
You take an egg, you remove the nucleus, you inject donor DNA into it, and then you implant it into the surrogate. Then you let statistics do the rest.
Toma un huevo, remueve el núcleo, inyecta el ADN del donante adentro, y luego implantalo en el sustituto, y luego deja que las estadísticas hagan el resto.
Because when you remove brain tissue from a living body you can keep it alive in a nutrient suspension but eventually it will die.
Porque cuando extraes tejido cerebral de un organismo vivo sólo puedes mantenerlo vivo cierto tiempo con un nutriente pero después morirá.
Remove or damage a section it reroutes the connections and grows in new pathways.
Si una sección se extrae reubica las conexiones y crea nuevos caminos.
Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of it.
La operación cerebral de hace 3 años no pudo extirparlo del todo.
What they did was remove the brake servo, so then it had no brakes at all.
Lo que hicieron fue quitar el servofreno... Por lo que se quedó sin frenos.
It was a very strange decoration, which I had to remove at the end of the day.
Era una decoración muy extraña por lo que tuve que sacarla al final del día.
I have no wish to remove one shackle from around your necks only to replace it with one of my own.
No tengo intenciones de sacar el grillete de sus cuellos simplemente para reemplazarlo por otro que me pertenezca.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72