English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Schooled

Schooled Çeviri İspanyolca

386 parallel translation
I have schooled myself to get on without human affection.
Me he instruido a seguir sin el afecto humano.
- Eva Barta, I'm home-schooled.
- Eva Barta, alumna libre.
But I don't have a seat, I'm home-schooled.
Yo no tengo un sitio, soy una alumna libre.
It doesn't matter, anyway I'm home-schooled!
No importa, soy una alumna libre.
Only someone who's been home-schooled could be capable of something so stupid!
¡ Sólo una alumna libre podría hacer algo así!
I will be expelled but I can go to another school part-time and be home-schooled.
Me expulsarán, pero me presentaré por otra escuela como alumna libre.
Fair seat, bad hands, mount not sufficiently schooled.
Buena monta, manos sueltas, cabalgadura de poca escuela.
My heart should be well-schooled
Mi corazón debería aprender
But first of all, he must be schooled.
Pero antes que nada, tiene que ser educado.
- And very well-schooled.
- Y muy bien educado.
They have been well schooled to work in stone.
Han sido bien adiestrados en trabajar con la piedra.
I'm not too schooled in these things, but I know somewhere along the line, your little hand's gonna find its way into my pocket.
No entiendo mucho de esto, pero sé que tu manita llegará a mi bolsillo.
You may be assured, I do not intend now to be schooled in my high office by illiterate farm hands, cobblers and basket weavers.
Pueden estar seguros de que no consentiré que me den lecciones campesinos analfabetos, zapateros ni tejedores de cestas.
We schooled him for 9 years, and there's no job.
Nueve años en el colegio, y ahora ¡ no hay trabajo!
She, of course, has been schooled by Sergeant Bates.
Por supuesto, ella ha sido instruida por el Sargento Bates.
The SS schooled themselves in brutality, systematically reducing their victims to total subservience, depriving them of individuality.
El SS educado a sí mismos en la brutalidad, reduciendo sistemáticamente a sus víctimas a un total de servilismo, privándoles de individualidad.
He's not very well schooled in the social graces.
No está muy versado en las delicadezas sociales.
We required the services of somebody who was well-schooled in police methods and...
Necesitábamos a alguien que dominara los métodos policíacos...
Wherever she turned, it seemed to stand between her and her natural goal. But having been brought up a Catholic if she renounced her religion now, she would go to hell while Protestant girls of her acquaintance schooled in happy ignorance, could marry eldest sons live at peace with the world and get to heaven before her. There could be no eldest son for Julia.
Allá donde fuera, parecía que se interponía entre ella... y su destino natural... pero, al haber sido educada como católica... si renunciaba ahora a su religión habría ido al infierno... mientras que las chicas protestantes, conocidas suyas... educadas en la feliz ignorancia, podían casarse con ricos herederos... vivir en paz con el mundo e ir al cielo antes que ella.
You will be schooled in firearms, police procedures, local laws and many other things.
Serán instruidos en armas de fuego, actuaciones policiales, leyes específicas... y muchas otras cosas.
You're young and not so schooled in the ways of love as I.
Eres joven y no tan educados en los caminos del amor como I.
You haven't been schooled in the fundamentals.
Nadie te explicó lo básico. Tomarla, rebotarla y al canasto.
I am well-schooled in military matters, sir.. having studied with Josef Penn, Lubitsch and von Koch!
¡ Estoy bien entrenador en materias militares, señor... habiendo estudiado con Josef Penn, Lubitsch y von Koch.!
Remember, I'm schooled in chemistry.
Recuerda que he estudiado química.
I don't want him to change. He's still is obviously a shy, gentle person, but he's becoming somewhat, uh, schooled in the ways of the world.
Él es todavía, obviamente, una persona tímida, gentil... pero en cierto modo está aprendiendo las cosas del mundo.
That they've been schooled?
que han sido enseñados?
You schooled me!
Vaya lección que me diste.
You are well schooled in understatement. Ah.
Decir eso es muy poco.
- Where were you schooled?
- ¿ Donde estudió?
Schooled by tradition in the art of pleasing men.
Adiestrada por latradición para complacer a los hombres.
I am sure you are schooled in the international language.
Estoy seguro de que domina el lenguaje internacional.
- I was home-schooled.
- Estudié en casa.
I was schooled with a strap right across my back
Me disciplinaron con una correa en la espalda
Well, I was home-schooled.
Bueno, yo fui, enseñada en casa.
It says they're temporarily out of quizmasters, so you'll have to be home-schooled.
It says they're temporarily out of quizmasters, so you'll have to be home-schooled.
But she schooled her daughters well, while we lived as outcasts in the Western Woods.
Pero mi madre enseñó a sus hijas bien mientras vivíamos en el bosque como marginados.
Hey, what about the home-schooled kids?
¿ Qué hay de los chicos que estudian en casa?
He's rich, schooled, and speaks German!
¡ Él es rico, con un grado, y habla alemán!
I'll have to be home-schooled.
Tendre que estudiar en casa.
She had been schooled to it by her tutor, Roger Ascombe.
Su tutor, Roger Ascombe, la había educado así.
It was as if he'd been schooled in a nice, simple answer.
Es como si alguien hubiera sido muy bien aleccionado. ¿ Por Harrison?
He was schooled in several languages.
Fue educado en varios lenguajes.
Well, I was sent to be schooled in London.
Bueno fuí enviado a ser educado en Londres.
I was schooled by Jesuits.
Fui educado por los jesuitas.
I warn you, scoundrel. I was trained to ride at the King's Academy... and schooled in weaponry by the palace guard.
Te advierto, sinverguenza me entrené en la Academia Real y con la guardia del palacio.
After years abroad and seeing all there is to see in New Jersey, schooled at Eton and Oxford, New Jersey,
Después de ir y ver todo lo que hay que ver en New Jersey, estudiado en Eton y Oxford, New Jersey,
I'm not well schooled in the arts.
No estoy bien instruido en el arte
So the professors usually come to my house, I'm home-schooled, you see!
Luego, los profesores vienen a mi casa. Soy una alumna libre.
" Uh, I don't write, I'm not schooled...
No tengo formación ".
D'Artagnan, if you're going to be a proper Musketeer... you will have to be schooled in the manly art of wenching. Right, ladies?
No es así, señoras?
- We home-schooled her.
¿ Una vida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]