School sweetheart Çeviri İspanyolca
184 parallel translation
I don't know, Gail, I think it's Alan's high school sweetheart.
No lo sé, Gail, creo que fue la novia de Alan en la secundaria.
Your high school sweetheart went on with her life.
Tu novia siguió con vida.
she was my high school sweetheart.
Ella fué mi amor de la secundaria.
I married my high school sweetheart, Ken.
Me casé con mi novio de la secundaria, Ken.
I've pretty much recovered from your stealing Teddy, my high-school sweetheart and the only man I've ever loved.
Pero ser la reina de la reunión es algo que me importa! Y sé que puedo ganar.
Meet the women who shared in his passion as he searched for true love, and relive Biff's happiest moment as, in 1973, he realized his life-long romantic dream by marrying his high school sweetheart, Lorraine Baines McFly.
Conocerán a las mujeres que compartieron su pasión en su búsqueda por el verdadero amor. Y verán el momento más feliz de Biff, cuando, en 1973, cumplió su sueño romántico de toda la vida al casarse con su eterna enamorada, Lorraine Baines McFly.
Oh, and then after an incredible night go back to your high school sweetheart tell him he's the only one and plan the wedding.
Oh, y luego de una noche increible regresar con tu novio de la secundaria Decirle que él es el único y planear la boda.
His personal history includes being witness to an auto accident..... in which his high-school sweetheart was killed and his mother decapitated.
Su historial incluye presenciar un accidente de tráfico en el que su novia del colegio murió, y su madre resultó decapitada.
- Meg was... Bernard's high-school sweetheart, you know.
- Meg era la novia de Bernard en la secundaria, sabes.
And his high-school sweetheart is dropping him off at home.
Y su novia de la secundaria lo está dejando en su casa.
My high school sweetheart.
Mi novia de la secundaria. ¿ Sí?
I was married to Barbara for 30 years, my high school sweetheart.
Estuve casado con Bárbara por 30 años, era mi amor de secundaria.
My high school sweetheart was killed in a drag racing accident.
MInovia del bachillerato murió en un accidente por una carrera.
She's my high school sweetheart.
Era mi novia del bachillerato.
He's got four kids, and he's still married to his high school sweetheart.
Tiene cuatro hijos, y sigue casado con su novia de la secundaria.
Married her junior high school sweetheart.
Se casó con su novio de secundaria.
So is she your high-school sweetheart?
¿ Es tu novia del bachillerato?
I guess we could say you're marrying your high-school sweetheart and I'm just there for moral support.
Eso suena ensueño. Supongo que podríamos decir que se casan con su novio de la secundaria y sólo estoy ahí para apoyo moral.
We'll tell them my high-school sweetheart begged and begged me to marry him, but I finally had enough of all his immature behavior and went off to the Bahamas to be alone and think, and I met a wonderful, young stablehand named Andre,
Vamos a decirles que mi novio de la secundaria ha rogado y suplicado que me casara con él, pero finalmente tuve suficiente de toda su comportamiento inmaduro y me fuí a las Bahamas para estar solo y pensar,
I married my high school sweetheart.
Me casé con mi noviecita del colegio.
Never marry your high school sweetheart.
Nunca te cases con tu amor de escuela.
[Glen's Voice ] Never marry your high school sweetheart. [ Voice Echoing ] [ Coughing]
Nunca te cases con tu amor de escuela.
You've been married to your high-school sweetheart for 16 years.
Ha estado casado con su novia del instituto durante 16 años.
She's seemingly the all-American girl next door, the high-school sweetheart.
Parece ser la típica chica americana, la típica novia del instituto.
FIRST VIC, AND THEN YOU, AND NOW... HER HIGH SCHOOL SWEETHEART.
Primero Vic, después tú, y ahora... su amorcillo de instituto.
All right, high-school sweetheart.
Muy bien, novia de la secundaria.
Not until high school sweetheart.
- No hasta la secundaria.
She doesn't want to see her high school sweetheart slash your brother Dan slash the jerk who abandoned Lucas slash the father of Nathan, the team's star player slash my wrists if I hear this story again. Lets go.
Tu hermano, Dan, el mal tio que abandono a Lucas, el padre de Nathan, la estrella del equipo, me voy a matar si vuelvo a escuchar la historia, vamonos.
So when my high-school sweetheart called me for a reunion... I was curious to see... if he looked like the boy I used to make out with in front of my locker.
Así que cuando mi novio del secundario llamó para vernos... tenía curiosidad de ver... si se veía igual al chico con el que me besaba frente a mi casillero.
Speaking of high school, I saw my high-school sweetheart... and I think I might like him. Again.
Hablando de secundario, me encontré con mi novio de entonces... y me parece que me podría gustar otra vez.
T, here's your high school sweetheart.
T., aquí está tu novio del instituto.
T, here's your high school sweetheart and still great friend, William.
T, aquí está tu novio del instituto, y aún gran amigo, William.
Your high school sweetheart got drunk at party then cheated on you with whole wrestling team.
Tu novia de la secundaria se embriagó en una fiesta y te engañó con todo el equipo de lucha libre.
Darren was my high school sweetheart.
Darren fue mi primer novio.
Let me guess, high-school sweetheart...
Dêjame adivinar. ¿ Tu primer amor?
Sweetheart, when you gonna buy nice sexy catholic school uniform?
¿ Cuándo te comprarás un uniforme sexy de escuela católica?
Do you have a high school sweetheart?
¿ Tuviste novia en el segundo grado?
Why? I had a high school sweetheart.
Tuve una novia en el segundo grado.
Hi. Sweetheart. How was school today?
Hola. ¿ Cómo estuvo la escuela?
Well, sweetheart, dear, this is an ad for a modelling school.
Cariño, es un anuncio de una escuela de modelos.
- Hi, sweetheart. How was school today?
- Hola, cariño. ¿ Cómo estuvo la escuela hoy?
That is quite impressive, sweetheart... since your principal called and said that you have not been at school today... yesterday, or the day before.
Eso es bastante impresionante, cariño... desde el director llamó y me dijo que no ha estado en la escuela hoy... ayer o el día anterior.
I mean, you have to go to school, sweetheart.
Es decir, tienes que asistir a la escuela, cariño.
She was the little girl who won prizes for her art in grade school... swam on her high school team... married her college sweetheart and started a family.
Aerolíneas lnfinity Vuelo 82 Recordamos a Carol Wilson Era la niña que ganó premios de pintura en primaria de natación en la secundaria. Se casó con su novio universitario e inició una familia.
Sweetheart, you don't need law school.
Chiquita, no necesitas una escuela de derecho.
You see, Tammy was Ronnie's sweetheart since elementary school.
Verás, Tammy era la novia de Ronnie en la escuela primaria.
Now, you've got to wake up, sweetheart. You're gonna be late for school...
Ahora, tienes que despertarte, cariñito, vas a llegar tarde al colegio...
Sweetheart, you have school tomorrow.
Mañana tienes cole.
No! Sarah, sweetheart, we have to go to school.
Sarah, cariño, tenemos que ir a la escuela.
You have a sweetheart at school. Do you want her to laugh at you?
Queres que tu novia se burla de vos?
Hi sweetheart, how's school?
Hola cariño, ¿ qué tal la escuela?
sweetheart 7491
sweethearts 30
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school bell rings 101
school bell ringing 72
sweethearts 30
school 616
schools 68
schooled 38
school's out 28
school teacher 23
school bell rings 101
school bell ringing 72