School Çeviri İspanyolca
133,678 parallel translation
You could get expelled from school!
¡ Podrías ser expulsada de la escuela!
I just gotta get back to school.
Sólo tengo que volver a la escuela.
I'm just... feeling really stressed about school.
Sintiéndome realmente estresada por la escuela.
I really need to pay for school and you can make a lot of money and we had kinda joked about it.
Realmente necesito pagar por la escuela y... puedes ganar mucho dinero y... Y como que bromeamos al respecto.
Actually, she works for the school paper.
En realidad, ella trabaja para el periódico de la escuela.
So there's no way I'll get kicked out of school, right?
Así que no hay forma de que me echen de la escuela, ¿ verdad?
How's school?
¿ Qué tal la escuela?
But everyone tests, so it's safer than hooking up with guys at school.
Pero, a todo el mundo se le hacen pruebas, por lo que es más seguro que andar con chicos en la escuela.
At school everyone judges me and they - they put me into categories.
En la escuela todos me juzgan y ellos... Me ponen en categorías.
That is an excellent school.
Esa es una escuela excelente.
This all started because I just wanted to pay for school and now everything has gotten so out of control.
Todo esto empezó porque sólo quería pagar por la escuela. Y, ahora todo se ha salido tan de control.
Little Aiden is going to be playing on my lap, while Janie is braiding my hair and talking about her first day at primary school.
Little Aiden va a estar jugando en mi regazo, mientras Janie está trenzando mi cabello y hablando de su primer día en la escuela primaria.
It's a student on a school trip.
Es una estudiante en viaje escolar.
You, your... your friends at school, these people.
Tú, tus... tus amigas en la escuela, esta gente.
Don't come crawling back to me when all the boys at school move on to the next easy girl.
No vengas arrastrándote a mí cuando todos los chicos de la escuela se vayan con la siguiente chica fácil.
Took a demotion so he could be home when she got out of school.
Redujo el tiempo de trabajo para poder estar en casa cuando ella llegara.
Coached every soccer team, showed up for every school play.
Entrenó a cada equipo de fútbol, se presentó a cada partido.
School teacher.
Profesora de colegio.
You could stay in Paris, go to school... and maybe make the race here.
Podría quedarse en París, ir al colegio... y quizás hacer la carrera aquí.
Oh, Jesus Christ, this isn't bloody school.
Dios, esto no es una maldita escuela.
We met on a Sunday-school trip.
Nos conocimos en un viaje de la escuela dominical.
I hear their school's gone right downhill.
He oído que su escuela va de mal en peor.
All my school friends got married young.
Todas mis amigas de la escuela se casaron jóvenes.
It's not that I'm not happy that we have more kids, but the school's 86 % Latino and the attendance doesn't reflect that.
No me molesta tener más niños, pero... La escuela es 86 % latino y la lista no refleja eso.
I actually did some image recognition stuff on Nip Alert, so maybe you could hire me to help on the demo,'cause my dad's been, like, kinda on me lately to, like, get a job or go to school'cause...'cause he's upset that I lost all that money on... on PiperChat.
Trabajé con reconocimiento de imágenes en NipAlert. Podrías contratarme para ayudarte con el demo. Mi papá me está molestando para que consiga un trabajo, está enojado porque perdí todo con PiperChat.
How was school, Timmy?
¿ Qué tal la escuela?
I was linebacker at St. Albans School for Boys and Their Nannies.
Defensa en la escuela St. Alban de niños - y niñeras.
I was a running back at Carl Lee Hailey High School down in Mississippi.
Yo fui corredor en la escuela Carl Lee Hailey de Misisipi.
Like Phylicia Rashad said on that poster in my middle school,
Como decía Phylicia Rashad en ese cartel de mi colegio :
She came to my school once.
Una vez fue a mi escuela.
A junior at boarding school.
Está en un internado.
I took one when I was in high school.
Yo lo hice en preparatoria.
I took one of those in high school, and it told me to become a mannequin.
Hice una y salió que debía ser maniquí.
Yeah! I'm going to school for crossing guarding!
¡ Estudiaré para ser guardia de cruce!
That's why I'm just going to school now. I'm sorry.
- Por eso apenas estoy estudiando.
Archie and I have played this since school.
Archie y yo hemos jugado a esto desde la escuela.
To toughen me up, he made me walk to school every day for a month.
Para curtirme, me obligó a ir andando al colegio todos los días durante un mes.
You had band practice, but your mom said that she would pick me up after school.
Tú tenías ensayo, pero tu madre dijo que ella me recogería después del colegio.
This is not a discussion for a school yard.
Este no es el lugar para esta discusión.
Give it to the school for the spring fair if you're that bothered. You can put Tiffany earrings in it.
Dalo al colegio para la feria si estás preocupado, ponle pendientes dentro.
It's only cheese, but I swiped a Penguin from Robbie's school dinner tin as a little treat.
Es solo queso, pero robé una galleta del bote para la cena de Robbie del colegio como regalo.
Dicky Dipshit, I think you used to call me at school.
Dicky Idiota, creo que solías llamarme así en el colegio.
And after Fitzpatrick and Lavender graduated from the. Vincent Swan School of Sales, my team was complete.
Y cuando Fitzpatrick y Lavender se graduaron en la Escuela de Ventas de Vincent Swan, mi equipo estuvo completo.
Obviously, they didn't teach you manners at whatever school you've just bunked off from.
Evidentemente, no te enseñaron modales en el colegio del que te has largado para hacer novillos.
The school secretary said he wants us to come in.
La secretaria de la escuela ha dicho que quiere que vayamos.
Him and his mother... You think I did not fly him around the world, give him good clothes, house, school, friends.
Su madre y él... ¿ no crees que le he traído al otro lado del mundo para darle buena ropa, casa, escuela, amigos?
Now, I know it's a little unusual in the middle of the school year, but we've got his attention now.
Ahora bien, sé que es poco habitual en mitad del año escolar, pero ahora hemos captado su atención.
School on Saturday?
¿ Estudias los sábados?
I could actually use philosophy to help people, so that's why I'm going to divinity school.
Por eso voy a la Escuela Episcopal.
Divinity school?
¿ Episcopal?
How was school?
¿ Qué tal en el colegio?