English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Scratch

Scratch Çeviri İspanyolca

6,962 parallel translation
- She said "Scratch golfer."
- Ha dicho "golfista genial".
Well, sit there and scratch.
Siéntate ahí y ráscate.
I will rebuild this organization from scratch.
Reconstruiré esta organización desde cero.
If you come to my gig tonight at scratch, bring five friends, I promise no more music before noon.
Si te pasas por mi concierto esta noche, traes a cinco amigos, te prometo no más música antes del mediodía.
Don't you dare scratch anything!
¡ No se te ocurra rayar nada!
It's just a scratch, it's a waste of a bandage.
Es solo un rasguño, es un desperdicio de vendas.
But more than that, why wasn't there any scratch marks on Malcolm's body?
Pero más aún, ¿ por qué no había marcas de arañazos en el cuerpo de Malcolm?
True, but for the fact that it would take typically two weeks for an ordinary scratch to heal.
Cierto, de hecho se necesitaría dos semanas por lo general, para que los arañazos curaran.
- Visible scratch marks?
- ¿ Tenía marcas visibles de arañazos?
The old Breaking Bad days where you cook it from scratch are old school.
Los viejos tiempos Breaking Bad donde cocinar desde cero son de la vieja escuela.
Not a scratch on me.
Salí totalmente ileso.
All right, scratch dinner.
Bien, cancelamos la cena.
Who alone among us, in encounter, time after time, with witches has emerged with nary a scratch upon him?
¿ Quién de entre nosotros, al toparnos, una y otra vez, con brujas ha salido airoso de ello?
You say you recognize the scratch?
¿ Dices reconocer la caligrafía?
I mean, do you even have a scratch?
Oye, ¿ no tienes ni un rasguño?
I want it to scratch me.
Quiero algunas abolladuras.
Not a scratch on him.
Ni un arañazo.
What do you know about people being turned by a scratch?
Estamos hablando de uno entre un... millón. ¿ Qué sabes de la gente que se convierte por un arañazo?
Did you scratch someone, Scott?
¿ Arañaste a alguien, Scott?
A lot of people also scratch the serial numbers off?
¿ Mucha gente también borra los números de serie?
You scratch my back... and I'll scratch yours.
Ráscame la espalda... y yo te rasco la tuya
From all the scratch marks I found on the walls, it looked like a pack of wild animals got down there.
Por todas las marcas de arañazos que encontré en las paredes, parece como si unos animales salvajes hubiesen bajado aquí.
It was supposed to be left without a scratch.
Y teníamos que dejarla sin rasguños.
I can handle a scratch or two if I know we're eventually going for the real money.
Puedo soportar un arañazo o dos si sé que en algún momento iremos a por el dinero real.
If you got an itch to scratch...
Si tienes un grano que rascar...
What do you say we go down to Scratch, courtesy of Omega Psi?
¿ Qué dices, vamos a Scratch, cortesía de Omega Psi?
You walked away without a scratch.
Caminaste sin un rasguño.
Is that a scratch?
¿ Eso es un arañazo?
Who won't scratch their balls without clearing it with him first.
Ellos no se rascarían las pelotas sin aclararlo con él primero.
Two, three, I'd scratch your eyes out Two, three, meow
Dos, tres, te sacaría los ojos. Dos, tres, miau.
Yeah, not a scratch, thanks to these boys.
Sí, ni un rasguño, gracias a estos chicos.
The guy gives you one compliment, and suddenly you're rolling over to let him scratch your tummy.
El chico le da un cumplido, y de repente usted está rodando sobre a dejarle rascarse la barriga.
Huffy came out without a scratch.
Mi bici no sufrió ni un rasguño.
Better not be a scratch on it.
Mejor que no tenga ni un raspón.
That's a big scratch for a little brother.
Eso es un gran arañazo para un hermano pequeño.
Other than the scratch over his eye from Thomas, he had no cuts, no bruises, nothing.
Aparte del arañazo de Thomas sobre su ojo, no tenía cortes, moretones, nada.
We haven't even begun to scratch the surface of hell that I'm gonna put you through.
Ni siquiera hemos empezado a rascar la superficie del infierno que Me va a hecho pasar.
Had one good cleaners we built from scratch.
Teníamos una buena lavandería que construimos desde cero.
If your diagnostic crashes the system, then we have a meltdown in 17 ½ hours, and we might not have enough time to rebuild the system from scratch.
Si tu diagnóstico bloquea el sistema, entonces tendremos una fusión en 17 horas y media, y tal vez no tengamos suficiente tiempo de reconstruir el sistema desde cero.
Scratch out the visage of some poor lonely sod, and then bump into him as if you're his long-lost lover.
Rayas la cara de algún pobre estúpido, y luego te lo topas como si fueras su amante hace tiempo perdida.
You know, to think about designing something like that from scratch again.
Tu sabes, pensar acerca de diseñar algo como eso desde cero nuevamente.
( Sighs ) Time to scratch mini golf off my talents list.
Tendré que tachar el minigolf de mi lista de habilidades.
Body shutting down, must scratch, mosquito bites. Whoa! Whoa!
Cuerpo parándose, tengo que rascar, las picaduras de mosquito. ¿ Qué?
You can't help but scratch.
No puedes evitar rascarte.
He wanted him to scratch.
Quería que se rascase.
I can understand being driven crazy by something you can't scratch, but killing people over it, that's what surprises me.
Puedo entender que te vuelva loco algo que no puedes rascarte pero matar a alguien por ello es lo que me sorprende.
I feel like I'm starting my life over from scratch.
Siento como que estoy empezando mi vida desde cero.
Wait, scratch that last one.
Espere, cero que ultimo.
I'll have to start from scratch.
Tendré que empezar de cero.
I pay you top scratch.
Te pago mucho.
Yeah, scratch the office.
Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]