Seat Çeviri İspanyolca
30,004 parallel translation
All that salt will kill you, and get out of my seat.
Toda esa sal te matará, y ya quítate de mi asiento.
I'm gonna save your ass even though you took my seat, without getting my outfit dirty.
Salvaré tu trasero, aunque te quedaste con mi asiento, sin ensuciarme mi traje.
Have a seat.
Toma asiento.
Is this seat taken?
¿ Está libre este asiento?
I have a seat on a red-eye that could change my life. Aw... I'm gonna come back in two months and do this the right way, I promise you.
Tengo un asiento en un vuelo nocturno que podría cambiar mi vida.
So, please, just have a seat right here.
Así que, por favor, sólo hay un asiento aquí.
If you're just gonna sit there judging, I can go back to my seat.
Si te vas a sentar ahí para juzgarme, me vuelvo a mi sitio.
Put her on the hot seat.
La puso en la silla caliente.
Is it under your seat?
Está debajo de su asiento
Akira. Take a seat.
Akira, toma asiento
He's sitting on the front seat.
Está sentado en el asiento de adelante
- Get your seat belt on!
- ¡ Ponte el cinturón de seguridad!
Valium, I think, some ecstasy, amphetamines, basically a drug store, and there's a laptop under that passenger seat.
Creo que son de Valium, un poco de éxtasis y anfetaminas... Básicamente es una droguería, y hay una computadora portátil debajo del asiento del pasajero.
Have a seat, Barry.
Siéntate, Barry.
I understand you are to be elected for the seat, including Courcy Castle.
Tengo entendido que será elegido para el distrito que incluye al castillo de Courcy.
Pull up a seat.
Tire hacia arriba de un asiento.
There's a guy in my pre-law class who always saves a seat for me, so I guess we'll see where that goes.
Hay un chico en mi clase de pre-ley Que siempre guarda un asiento para mí, Así que supongo que vamos a ver dónde va.
But... you better save me a seat... and not a booster seat like last time.
Pero... será mejor que me guarda un asiento... Y no un asiento de seguridad como la última vez.
Someone else ran over your sister, and I was put in the driver's seat.
Alguien más atropelló a tu hermana y yo fui puesto en el asiento del conductor.
Greshamsbury has been your family seat for centuries.
Greshamsbury fue la sede familiar durante siglos.
Hey, have a seat.
Hola, tener un asiento.
I see there's one standby seat on another plane leaving tonight.
Hay un asiento en espera en otro avión esta noche.
Have a seat, Sharon.
Siéntate, Sharon.
Have a seat.
Siéntate.
One in the passenger seat, the other one in the car door.
Uno en el asiento del pasajero, el otro en la puerta del coche.
Hey, didn't see... - Seat's taken.
- Asiento de tomada.
- the seat was taken there, Winston, I...
- El asiento fue llevado allí, Winston, yo...
This famous bench has been offering a comfortable seat to locals since 1767.
Este famoso banco ha ofrecido un asiento cómodo a los lugareños desde 1767.
That's the last seat.
- El último asiento.
Warren, have a seat.
Warren, siéntate.
Three kids in the back seat.
Tres niños en el asiento trasero.
Omar wasn't wearing his seat belt.
Omar no llevaba su cinturón de seguridad.
Mr. Zimmerman, why don't you... why don't you have a seat?
Sr. Zimmerman, ¿ por qué no... ¿ por qué no toma asiento?
I can't have a Tums under the seat decomposing in a brand-new Porsche.
No puedo tener un Tums bajo el asiento descomponiéndose en un Porsche nuevo.
Take a seat, Mr. Chavez.
Siéntese, Sr. Chávez.
Charles, have a seat.
Charles, toma asiento. ¿ Tienes hambre?
Actually, I'm just trying to step to my seat.
En realidad, lo que quiero es llegar a mi asiento.
Please, have a seat.
Por favor, siéntese.
Seat 40-A.
Asiento 40-A.
That's not bad, Hanna, considering you're in a passenger seat.
Nada de mal, Hanna... considerando que estás en el asiento del copiloto.
Please have a seat.
Por favor tome asiento.
Mr. Baxter, have a seat.
El Sr. Baxter, tiene un asiento.
My seat is cold, and the flowers wilted.
Mi asiento está frío y las flores marchitas.
- and your mom in the back seat over in West Virginia.
- y tu madre en Virginia Occidental en el asiento de atrás. - Entendido.
Do you mind the middle seat?
¿ Te importa ir en el asiento central?
Take a seat.
Toma asiento.
Okay. Have a seat.
Siéntate.
As soon as the train pulls up to the station, I will step on. I'll leave his jacket with his cellphone in the pocket of a seat, I step off.
Ni bien llegue el tren, me subiré, dejaré su chaqueta con su celular en el bolsillo en un asiento y me iré.
In two minutes, commuters are gonna flood this parking lot and see you stabbing at a seat cushion with a metal hook.
En dos minutos, este estacionamiento va a estar abundado de gente y te verán metiendo un gancho de metal en un cojín de un asiento.
Have a seat.
Tomen asiento. Saldrá ahora mismo.
Um... why don't you take a seat?
¿ Por qué no tomas asiento?