Secret Çeviri İspanyolca
50,360 parallel translation
The thousand-year-old secret.
El secreto milenario.
And so Mylene made us promise to keep this whole thing a secret'cause she couldn't tell her family, so I promised her I wouldn't tell no one.
Mylene nos hizo prometer que mantendríamos el secreto porque no podía decirle a su familia, así que le prometí no decirle a nadie.
Could've sworn there was a secret Russian naval base with the retrophilic cold war Submarines.
Podría haber jurado que había una base naval rusa secreta... con los submarinos retrofílicos de la Guerra Fría.
Okay, I guess he's my turning secret.
Bienvenido a la familia, Bryan. Supongo que me toca dar las gracias.
So, a little secret between you and I is I switched the brew in our office with decaf, you know, to take the edge off. John.
Así que, un pequeño secreto entre... ustedes y yo, es que cambié la cerveza... en nuestra oficina con Decaf, ya saben, para mantenerlo al borde.
That's my secret.
Ese es mi secreto.
I also know that the British and American Government are preparing to begin their secret peace talks in Ghent, aren't they?
También sé... que los gobiernos británico y americano están preparándose para empezar sus conversaciones secretas de paz en Gante, ¿ no es así?
Please confirm that you are James Keziah Delaney of Chamber House, Wapping Wall, London... lately accused of conspiring with the members of the Secret Society of Correspondence... against His Majesty The King.
Por favor, confirmad que sois James Keziah Delaney, residente en Chamber House, Wapping Wall, Londres... Recientemente acusado de conspirar con los miembros de la Sociedad de Correspondencia Secreta... contra su majestad el rey.
The location is a state secret.
El lugar es un secreto de Estado.
Carlsbad is the head of the American Society of Secret Correspondence in London.
- El jefe de la Sociedad Americana de Correspondencia Secreta en Londres.
Carlsbad is the head of the American Society of Secret Correspondence in London.
Carlsbad es el jefe de la Sociedad Secreta Americana de Correspondencia en Londres.
We need the names of all the people who helped you manufacture the gunpowder... move the gunpowder, but most pressingly of all, we need the names of all the members of the Society of Secret Correspondence that you have dealt with.
Necesitamos los nombres de todas las personas que os ayudaron a fabricar la pólvora... a trasladar la pólvora y, lo más urgente de todo, necesitamos los nombres de todos los miembros de la Sociedad de Correspondencia Secreta con quienes hayáis tratado.
Your secret won't remain a secret for very long in the East India Company.
O tu secreto no tardará en llegar a oídos de la Compañía de las Indias Orientales.
Now I know the secret in her head.
Pero ahora conozco su secreto.
A few years later, the military and FBI formed a top secret task force to explore the troubling abstractions raised by cases Blue Book failed to resolve.
Unos años después, el ejército y el FBI formaron una fuerza especial ultra secreta, para explorar las preocupantes abstracciones surgidas de casos que el Libro Azul no logró resolver.
- Well, it's no secret.
- Bueno, no es ningún secreto.
The secret is cooking at a high...
El secreto es cocinarlo a alta...
Yet another secret revealed!
¡ Otro secreto revelado!
It happens that Fat Tony had a secret, a secret I had uncovered with a little bit of research.
Sucede que el Gordo Tony tenía un secreto, un secreto que desvelé con un poco de investigación.
Can you give me the name of that secret shrink you see?
¿ Puede darme el nombre de ese psicólogo secreto que tiene?
But now the secret's out.
Pero ahora el secreto se develó.
- Do you want to know a secret?
- ¿ Queréis saber un secreto?
Top secret, okay?
Alto secreto, ¿ vale?
A secret horizontal gesture beneath a sunlit Wisteria.
Un gesto horizontal secreto bajo el sol.
Told him about the secret passage to the royal palace.
Le conté sobre el pasaje secreto al palacio real.
Like she was protecting a secret.
Como si protegiera un secreto.
- Amanita muscaria mushrooms, two monoamine oxidase inhibitors to boost the Psilocybin, and one or two of my secret ingredients.
"Amanita Muscaria Setas" Dos inhibidores de la monoaminooxidasa para aumentar la psilocibina, y uno o dos de mis ingredientes secretos.
She was bipolar with a hypersexual disorder, that was always a secret.
Ella era bipolar con un trastorno hipersexual, y eso siempre fue un secreto.
- Something of a secret, really.
De verdad, es algo secreto.
If you cooperate with me and keep what happens here tonight a complete and absolute secret, I will not harm you.
Si cooperas conmigo y guardas lo que pasa aquí esta noche en un absoluto y completo secreto... no te haré daño.
Somewhere on an island a few days'journey from here is a chest filled with treasure buried in a secret place, and of the three men who know of that place, I may be the last one alive after today.
En algún lugar, en una isla a unos días de viaje de aquí, hay un cofre lleno de tesoros enterrado en un lugar secreto, y de los tres hombres que conocen ese lugar, después de hoy puede que yo sea el último vivo.
I can't imagine anyone trusting you with a secret.
No imagino que nadie te confíe un secreto.
Given the rivalry between the SS and the Army, the Army being in control of a secret atomic programme puts them in front, doesn't it?
Dada la rivalidad entre la SS y el Ejército, el Ejército controla un programa atómico secreto que les hace llevar la delantera, ¿ no?
The SS secret police have asked the Army for him.
La policía secreta de las SS ha pedido su entrega al Ejército.
Like keeping them a secret helped them retain their power.
Como si mantenerlas en secreto le hubieran ayudado a mantener su poder.
I promise I will keep it a secret.
Prometo que será un secreto.
She said, "Is this the shot you're going to use on your secret project?" question mark.
Dice, "¿ Es esta la foto que vas a usar para tu proyecto secreto?" signo de interrogación.
Well, if it's a secret project, then that's probably why I don't know about it.
Bueno, si es un proyecto secreto, entonces probablemente esa es la razón por la que no lo sé.
And then you found the drug that you thought unlocked a secret.
Y luego encontraron la droga que pensaron les revelaría un secreto.
Secret owner of all gold.
Dueña secreta de todo el oro.
There's far too many secret societies out there.
Hay demasiadas sociedades secretas por ahí.
"An organization of American colonists, " a secret society to fight British taxation known for undertaking the Boston Tea Party in 1773. "
Una organización de Colonos americanos, una sociedad secreta para lucha contra los impuestos británicos conocido por la empresa el motín del té de Boston en 1773.
Dots and dashes, secret code.
Puntos y barras, un código secreto.
You wanna know the secret of my success?
¿ Quieres saber el secreto de mi éxito?
The secret is charm.
El secreto es el encanto.
The secret to keeping it clean is use.
El secreto para mantenerlo limpio es usarlo.
I know Mal's secret to fitting in, and Ben wouldn't like it one bit.
- Conozco el secreto de mal para encajar, y a Ben no le gustaría ni un poquito.
I'm only one filthy secret away from going global.
Estoy a un sucio secreto de ser global.
And I hate keeping us a secret.
Y odio mantener lo nuestro en secreto.
- Which is, once you explore all scientific possibilities, and you come to a consensus, how can you keep a discovery so vital to our existence a secret?
- Que una vez que se exploran todas las posibilidades científicas, y se llega a un consenso, ¿ por qué ocultar un descubrimiento tan vital para nuestra existencia?
Oh, and, uh, little trade secret :
Un pequeño secreto.
secrets 112
secretary 332
secretive 39
secretly 79
secret mission 16
secrets and lies 25
secretary of state 33
secret service 148
secretary mccord 22
secrecy 23
secretary 332
secretive 39
secretly 79
secret mission 16
secrets and lies 25
secretary of state 33
secret service 148
secretary mccord 22
secrecy 23