She couldn't Çeviri İspanyolca
7,861 parallel translation
But every time she went out, Pierre couldn't help looking at her differently.
Pero cada vez que salían, Pierre no podía evitar mirarla de otra manera.
- Alyra couldn't wait for the dark stranger to take her from this lonely place to where she would always be happy.
Alyra no podía esperar a que le extraño oscuro la sacara de este solitario lugar y la llevara donde Ella siempre sería feliz.
She says she couldn't get all the same spices,
Dice que no ha podido conseguir las mismas especias,
Her eyes were open, but she couldn't see me.
Sus ojos estaban abiertos, pero ella no podía verme.
She couldn't get any work as a nanny any more.
Ya no pudo volver a trabajar de niñera.
There's this couple in my office- - he's a white guy, and he's married to this beautiful Chinese woman, and when they first started dating, he didn't know how to speak any Chinese, and she couldn't speak any English.
Hay una pareja en mi oficina,... él es blanco y está casado con una hermosa china... y cuando empezaron a salir... el no hablaba nada de chino... y ella no sabía inglés.
Janice never thought so and she couldn't figure out how to make herself like everybody else. Thank goodness.
Janis tampoco lo pens y nunca pudo comprender como ser como todos los demás gracias a Dios.
I was interested mostly in how she understood to control her singing because her singing had this thing of when she'd lose it, she would shout and scream. And sometimes that was very effective but it couldn't be the music had to have something more to it than that.
Me interesaba como se manejaba mientras cantaba, porqué ella se descontrolaba cuando cantaba ella gritaba aveces eso funcionaba... pero la música debe tener mas que eso
What I understand is she got very high shooting up in the Porta-San and couldn't go on.
Por lo que entendí ella se dejo llevar con las drogas en Porta San y no pudo mas
She was really a different person. She was much more calm, she was much more beautiful. And she wasn't used to being straight so she knew she was more beautiful and then after that it was clear, she couldn't have gotten higher than when we travelled around Brazil.
era una persona diferente era mas calmada, mas bella, quiero decir... no estaba acostumbrada a eso por lo que era mas hermosa, después de eso estuvo claro o no habría otra cosa que la mantuviera en lo alto, como cuando viajamos por Brazil.
Janis couldn't. She couldn't block it out. But she was addicted to it, you know.
Janis no podía. no podía bloquearlo ella era adicta a eso y la hice parar y cuando tuve que irme se debilito, porasí decirlo, y lo hizo de nuevo
They couldn't control her there because she wanted to get out and be with her kindred spirits, the musicians.
Ella quería salir y estar con sus músicos.
She said she couldn't think of one other son that would do something this loving for his mother.
Dijo que no podía imaginarse otro hijo que hiciera algo tan encantador por su madre.
She couldn't have.
No podría haberlo hecho.
She got overexcited, couldn't handle it.
Se sobre estimuló, no pudo controlarlo.
I mean, she couldn't have been getting anything out of that.
Es que no podía hablar de otra cosa.
She couldn't help it.
No podía evitarlo.
She gave us so many fucking drugs, I couldn't see straight for, like, what, three days after that.
Nos dio tantas malditas drogas, que no pude ver bien... por, como qué, tres días después de eso.
I couldn't go but even then, after I got rid of that pain in the ass, I was struggling, calling, calling she didn't want to talk to me, She never wanted to talk to me, she would and would say "It's Val, your mom."
No podía ir, pero incluso cuando me deshice de ese incordio, me daba apuro llamando y llamando ella no quería hablarme, nunca quería hablarme, estaba y yo decía : "Soy Val, tu mamá."
I bet you tried really hard, but you just couldn't get her to love you as much as she loved the drugs.
Apuesto a que lo intentaste realmente muchísimo, pero no lograste hacer que te quisiera tanto como quería a las drogas.
But she couldn't.
Pero no podía.
She couldn't find her place.
No podía encontrar su lugar.
Couldn't see that she was just another groupie to him.
No se daba cuenta que era solo una groupie más para él.
she couldn't reach you.
No podía llamarte y estaba preocupada.
And in case you couldn't tell, she's a little out of my league.
Y en caso de que no te dieras cuenta, ella está un poco fuera de mi liga.
You know, she always said you couldn't bear the thought of sharing me with anybody else.
Ella siempre decía que no podías soportar el pensamiento... de compartirme con nadie más.
She just couldn't stop, and so I started laughing.
No podía parar y me contagió la risa.
She couldn't have done it by herself.
No pudo haberlo hecho por sí misma.
She never understood that you couldn't haggle at jcpenney.
Ella nunca entendió que no podías regatear en JCPenney.
Poor Niamh, she just couldn't stand it.
Pobre Niamh, ella sólo no pudo soportarlo.
They couldn't put them in a flat because she didn't have the kids.
No podían ponerlos en un piso porque ella no tenía los niños.
Then she starts squeaking'cause she couldn't breathe.
Entonces comenzó a hacer chillidos porque no podía respirar.
Said she couldn't stand me.
Me dijo que no me soportaba.
She couldn't help it,
No pude evitarlo,
- she couldn't help it.
- ella no pudo evitarlo.
She couldn't live like that anymore.
No podía seguir viviendo así.
And... and she wasn't expecting me till tomorrow, but I... I couldn't wait.
Y... y ella no me esperaba hasta mañana, pero yo... no podía esperar.
"She couldn't bear to watch " her one chance at true love disappear forever.
No podia soportar que su única oportunidad de amor verdadero desapareciera para siempre.
She couldn't make it, she's got the kids.
No pudo venir, está con los ninos.
She broke things off, you couldn't take no for an answer.
Ella terminó la relación y usted no podía aceptar un no por respuesta.
She couldn't handle it.
No pudo manejarlo.
My mom is different, maybe even a little crazy, but she couldn't kill anyone, especially not...
Mi mamá es diferente, tal vez incluso un poco loco, pero no podía matar a a nadie, sobre todo, no...
'A helplessness which she couldn't endure or convey.'
'Una impotencia que ella no podía soportar u ocultar.'
Got pregnant. And as much as she talks about leaving her husband, she couldn't do it.
Y por mucho que habla de dejar a su marido, no puede hacerlo.
She knew they couldn't hear the broom in the bar below.
Sabía que no podían escuchar a la escoba en el bar de abajo.
The music was so loud, she couldn't ignore it. "
La música estaba tan fuerte que no podía ignorarla ".
That she did them and it's why she couldn't take care of me.
Que las tomaba y que por eso no se pudo hacer cargo de mí.
She couldn't.
No podría.
I couldn't come up with anything and she's askin'me what's wrong and sayin'I'm not bein'real'cause she wants to write this sad-ass song that I...
No conseguí hacer nada y ella me pregunta qué pasa, y dice que no estoy siendo real, porque ella quiere escribir una canción triste que yo...
She couldn't be with her husband?
¿ No podía estar con su esposo?
SIO said unless I could prove she was driving at the time of the accident, I couldn't charge her.
El oficial dijo que si no probábamos que conducía cuando el accidente, no podíamos acusarla.
she couldn't make it 29
she couldn't have 22
couldn't 72
couldn't agree more 58
couldn't be better 98
couldn't have done it without you 30
couldn't be happier 21
couldn't resist 29
couldn't hurt 30
couldn't sleep 124
she couldn't have 22
couldn't 72
couldn't agree more 58
couldn't be better 98
couldn't have done it without you 30
couldn't be happier 21
couldn't resist 29
couldn't hurt 30
couldn't sleep 124
couldn't be helped 16
couldn't do it 36
couldn't say 28
couldn't you 97
couldn't we 54
couldn't wait 18
couldn't stay away 16
couldn't it 66
couldn't be 25
couldn't i 47
couldn't do it 36
couldn't say 28
couldn't you 97
couldn't we 54
couldn't wait 18
couldn't stay away 16
couldn't it 66
couldn't be 25
couldn't i 47
couldn't care less 19
couldn't they 19
couldn't he 26
she comes 18
she chose me 21
she can't 238
she came back 47
she can 125
she came 41
she can't do that 47
couldn't they 19
couldn't he 26
she comes 18
she chose me 21
she can't 238
she came back 47
she can 125
she came 41
she can't do that 47
she came to me 61
she can't help it 16
she came here 21
she can't be 45
she can't hear you 51
she called you 54
she could 44
she can help 23
she came home 17
she came in 21
she can't help it 16
she came here 21
she can't be 45
she can't hear you 51
she called you 54
she could 44
she can help 23
she came home 17
she came in 21