English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / She called me

She called me Çeviri İspanyolca

2,605 parallel translation
SO THAT'S WHY, LIKE, WHEN SHE CALLED ME
ASI QUE POR ESO, CUANDO ME LLAMO
I didn't tell Angela until she called me on the course telling me that Lori was gone.
No le dije a Angela hasta que me llamó en el campo diciéndome que Lori había desaparecido.
And i'll call you back. " And i went," oh, right. " And she called me back five minutes later
"Kate nunca irá a tu programa!"
I called her when we got a lead, and she called me.
Yo la llamo cuando tenemos una pista, y ella me llama.
She called me.
Ella me llamó.
She called me a fat pig.
Me ha llamado cerdo gordo.
She called me a dirty old man.
Me llamó viejo verde.
She called me at work and told me they were on their way. Westside traffic?
Me llamó al trabajo y me dijo que estaban de camino. ¿ Tráfico en Westside?
Two weeks ago, she called me, asked me to meet her at the coffee shop.
Hace dos semanas me llamó, me pidió que nos viéramos en la cafetería.
We must first thank Priya, she called me so many times, though I live here only.
En primer lugar debemos agradecer a Priya, me llamó muchas veces, a pesar de que vivo aquí solo.
She called me her little princess.
Me llamaba su pequeña princesa.
She called me yesterday, after the closing arguments.
Me llamó ayer, después de la audiencia.
She called me in the room, but by the time I got there, he was gone.
Me llamó a la habitación, pero mientras llegaba, se marchó.
- She called me to pick her up.
- Me llamó para ir por ella.
The night Theresa died, she called me and told me that monsignor McTeal accused her of embezzlement.
La noche que Theresa murió, me llamó y me dijo que Monseñor McTeal la acusó de desfalco.
You should've heard her on the phone when she called me.
Deberías haberla escuchado en el teléfono cuando me llamó.
But she called me so that everyone would know that s she was all right.
Pero me llamó para que todos supiesen que se encontraba bien.
Because she called me!
¡ Porque me llamó!
She called me last night.
- Anoche me llamó.
She called me that night to get a drink.
Ella me llamó esa noche para tomar un trago.
She called me, and she said,
Me llamó y me dijo,
She called me a freak.
Me llamó rara.
She's my friend. So she called me.
Ella es mi amiga, así que me llamó.
When my mom found my dad, she called me, and... When I got to the motel, he was wearing that.
Cuando mi mamá encontró a mi papá, ella me llamó, y... cuando llegué al motel, él lo estaba llevando.
She called me Emrys...
Me llamó "Emrys"...
She called me from the hotel, she was pretty worried.
Ella me llamó desde el hotel, estaba muy preocupada.
She wanted me to go to this place called The Diner.
Quiso que fuera a ese sitio que se llama The Diner.
Your mom called me. She's worried about you.
Ella está preocupada contigo.
She just called me, shrieking that you were talking trash about her to that Brody guy.
Acaba de llamarme, chillando que estuviste hablando fatal de ella con ese Brody.
Rebecca told me she called you, I didn't realize it was from downstairs.
Rebecca me dijo que te llamó, no me di cuenta de que fue desde las escaleras.
No, she called from the bridge and said we'd see each other soon.
No, ella me llamó desde el puente y me dijo que nos veíamos pronto.
Then on Monday she called and said meet her at the river to say goodbye.
Luego, el lunes, me llamó y me dijo que la encontrara en el río para despedirnos.
She insulted my DCPI and called me obdurate.
Insultó a mi jefe de prensa y me llamó obstinado.
I'm getting tapes of the shows where she says the kid called in.
Me traerán cintas del programa donde dice que llamó.
She's called Allison and she wants me to play with her.
Se llama Allison y quiero jugar con ella.
She said if I called again that they're gonna trace it and have me arrested.
Ella ha dicho que si llamo de nuevo van a rastrearme y me van a detener.
I-I called back, I left voice mails, and I mean, she won't talk to me.
He vuelto a llamar, he dejado mensajes en el buzón, y no quiere hablar conmigo.
My mom called, and she said I had to get home'cause that girl got kidnapped a couple blocks over.
Mi mamá llamó, y me dijo que tenía que ir a casa porque habían secuestrado a una chica a un par de bloques de aquí.
She called 911, and when I found out, she attacked me!
Llamó al 911, y cuando me di cuenta, me atacó!
Jack called to tell me that Adrian is inviting you and me to be in her wedding, and she wants you to walk down the aisle with Tom, and she wants me to walk down the aisle with Jack.
Jack me llamó para decirme que Adrián nos invita a estar en su boda, y quiere que tu camines por el pasillo con Tom, y quiere que yo vaya con Jack
I went away to camp once for two weeks when I was 10, and I think she called a hundred times.
Me fui una vez a un campamento dos semanas cuando tenía diez años, y creo que me llamó cien veces.
She's the only one who called me that.
Era la única que me llamaba así.
She disappeared the night after the movie, and my mom said that she had been called to heaven, and I knew the zombies had eaten her.
Desapareció a la noche siguiente de la película, y mi madre me dijo que había sido llamada al cielo, pero yo sabía que los zombies se la habían comido.
Well, Jill never called after she left, but she sent these home over the years, all postmarked from Memphis, to let me and her mother, lila, know that she was okay.
Bueno, Jill nunca llamó después de marcharse, pero ha ido mandando de estas a casa a lo largo de los años, todas con remite de Memphis, para hacerme saber a mí y a su madre, que estaba bien.
You know, I called Adrian a few minutes ago to find out her side of the story, and she said she was on the other line with Ricky and she'd have to call me back.
Sabes, llamé a Adrian hace unos minutos para descubrir su versión de la historia y me dijo que estaba en la otra linea con Ricky y que ella me llamaría despues.
"She loved me and called me lovingly."
"Ella me quiso y me llamó con amor".
She called Abby, but she hasn't called me.
Llamó a Abby pero no me llamó a mí.
And I think she probably went through the stack of late applications, saw yours, pulled it and called me.
Seguramete fue esta una de las últimas aplicaciones veria la tuya, la puso en la lista y me llamó.
She spoke of someone called Emrys.
Me habló sobre alguien llamado Emrys.
Yeah, but you know she was, that's why you called me.
Sí, pero sabes que si lo fue, por eso me has llamado.
Look, she just called me, Jo.
Acaba de llamarme, Jo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]