English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shouldn't it

Shouldn't it Çeviri İspanyolca

8,303 parallel translation
- But you shouldn't forget it either.
- Pero no debes olvidarla. - ¿ Por qué?
Wtzhak, let him stay, it shouldn't bother you.
Itzhak, déjalo quedarse, si no te molesta.
That in actuality, is something that possesses us when it shouldn't
Que en realidad es algo que nos posee, cuando no debería.
You shouldn't point guns at people, even if it's not real.
No debes apuntar con armas a la gente, aunque no sean reales.
~ Why shouldn't it be a boutique hotel and spa?
- ¿ Por qué no sería un boutique hotel y spa?
Ah, I probably shouldn't get into it.
Probablemente no debería hablar de ello.
It shouldn't be.
No puede ser.
Like, if it was a miracle, shouldn't she be in France or Albuquerque or something?
Si era un milagro, ¿ ella no debería estar en Francia o en Albuquerque?
Well, it shouldn't take long.
Entonces no tardarás mucho.
I don't see why it shouldn't be yours... as long as that's something you still want.
No veo por qué no puede ser el tuyo, siempre que aún lo desees.
If you didn't want to add fuel to the rumors, then you shouldn't have made it common knowledge that you were under the full moon, dancing naked and burning effigies.
Si no querías avivar los rumores, entonces no deberías haber hecho del dominio público que estabas bajo la luna llena, bailando desnuda y quemando efigies.
And it shouldn't be.
Y no debería serlo.
I mean when I walk into the room, it shouldn't always smell like homeless.
Cuando entro en la habitación, no debería oler a indigente.
I shouldn't have sprung it on you like that.
No debería haber saltado sobre ti de esa manera.
Ugh, how come every time a guy goes sticking his dick someplace he shouldn't, it's complicated?
¿ Cómo es que cada vez que un tipo va pegando su polla en algún lugar que no debería, es complicado?
Just because it hasn't been done doesn't mean that it shouldn't be.
El hecho de que no se ha hecho no quiere decir que no debe hacerse
Still doesn't mean it shouldn't be done.
Sin embargo, no significa que no se deba hacer.
If it is, maybe it shouldn't be.
Si lo hace, tal vez no debería serlo.
MICHIE : You shouldn't have done it.
No deberías haberlo hecho.
Look, maybe you shouldn't read it. It'll only make you feel worse.
Mira, quizá... quizá no debas leerlo.
"Wah, wah, wah, you shouldn't do it."
"Bla, bla, bla, no deberías hacerlo".
Maybe you shouldn't be flying it inside.
Tal vez no deberías hacerlo volar adentro.
It shouldn't be.
No debería ser.
If you are Tyrion Lannister, why shouldn't I kill you to pay your family back for what it did to mine?
Si tu eres Tyrion Lannister, porque no debería matarte? para pagar a tu familia por lo que hizo con la mía?
I think if I were you, this would bother me. And it shouldn't because it's almost over.
Si yo fuera tú, esto me molestaría... pero no debería, porque casi terminó.
Shouldn't we do something about it?
¿ No deberíamos hacer algo?
But you shouldn't let it get in the way of accepting my help on your cases.
Pero no deberías dejar que se interponga en aceptar mi ayuda para tus casos.
Junia, it shouldn't come to this.
Junia, no deberían llegar a esto.
If I run, it shouldn't be half-ass.
Si me postulo, no debería ser a medias.
♪ I shouldn't want it... ♪ Please! We're children!
¡ Somos niñas!
Maybe you shouldn't touch it.
Tal vez no deberías tocarlo.
♪'Cause even though I shouldn't want it ♪
* Porque aunque pensé que no podría quererlo *
♪ I shouldn't want it ♪
* No debería querer esto *
Then you shouldn't write about it.
Entonces no deberías escribir sobre ello.
It's wonderful to see you out of bed, dearest, but you shouldn't push yourself too hard.
Es maravilloso verte fuera de cama, querido... pero no deberías presionarte demasiado.
It shouldn't be.
No debería estarlo.
So we shouldn't do it.
Asi que no deberíamos hacerlo.
It shouldn't be difficult to excise from the base of the tumor.
No debería ser dificíl extraer desde la base del tumor.
Well, if that's true, it shouldn't be a problem for you to tell your board I need the rest of my money and my rate is going up by $ 1 an hour.
Bueno, si eso es cierto, no sería un problema para ti decirle a tu junta que necesito el resto del dinero y que mi precio subirá a un dólar la hora.
It's just corn, and I-I knew I shouldn't have had corn in the car,'fore I came in.
Es solo maíz, y sabía que no tendría que haber comido maíz en el auto antes de venir.
It shouldn't have to be a question.
No tiene que ser una pregunta.
Listen, i may not like how you got your name on the wall, But that doesn't mean it shouldn't be up there.
Mira, quizá no me guste cómo conseguiste tu nombre en la pared, pero eso no significa que no deba estar ahí arriba.
~ You shouldn't be taking it at all.
~ No se debe tomar en absoluto.
Casey's still getting ready, but it shouldn't take long.
Casey todavía se esta arreglando, pero no debería tardar.
Then you shouldn't feel the need to justify it.
Entonces no debieras sentir la necesidad de justificarte.
If it's not parked out front and candy-apple red, then you really shouldn't have.
A no ser que esté aparcado enfrente y sea rojo brillante, no deberías haberlo hecho, en serio.
That man, Santos, it shouldn't be assumed that he lived on Gaffney Place just because he said so.
Ese hombre, Santos, no debería asumirse que vivía en Gaffney Place solo porque él lo haya dicho.
I shouldn't have acted like it was such a big deal.
- No debería haber
Well, I wasn't going to come in at all, and then... I was talking with some friends and I just think they shouldn't get away with it.
Bueno, no pensaba venir en absoluto, y luego estuve hablando con algunas amigas y creo que no deberían salirse con la suya.
" I know I shouldn't have taken the book without permission but it is like a sign of fate.
"Sé que no deberías haber tomado el libro" sin permiso Pero esto es como una señal del destino.
It shouldn't.
No debería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]