So you lied Çeviri İspanyolca
743 parallel translation
You wanted to keep Adam here, so you lied about the toss.
Querías que Adam se quedara así que hiciste trampa.
So you lied to get me up here.
Mentiste para que viniera.
So you lied.
Ha mentido.
So you lied when you said you found the body.
Así que mentiste cuando dijiste que encontraste el cuerpo.
So you lied to me?
- Lo que me prometiste, ¿ era mentira?
Oh, so you lied.
Así que has mentido.
So you lied to the police.
Entonces mintió al Comisario.
So you lied to me!
¡ Entonces, me mentiste!
So you lied to me and : you admit it without any shame :
Y lo confiesas sin vergüenza
So you lied to me with your fancy stories.
ASí que me has engañado con tus historias.
So you lied. To the posse and to me.
Así que mentiste, al alguacil y a mí.
So you lied to us.
Así que nos ha mentido.
So you lied to me :
Así que me mintió.
So you lied to make sure you got what you wanted.
Así que mentiste para conseguir tu objetivo.
So you lied to me! You lied to Hadass!
¡ Así que me mentiste, y le mentiste a Hadass!
So you lied about the library, and you lied about your brother playing tennis with Miss Moore.
Así que mintió sobre la biblioteca... y que su hermano jugara al tenis con la señorita Moore.
So you lied to me.
Entonces me mentiste.
Well, I've never lied to you, so I'm not going to congratulate you or wish you happiness, just good luck.
Nunca te he mentido, así que no voy a felicitarte - o desearte felicidad, sólo buena suerte.
So I lied to you.
Así que te mentí.
So, instead you lied and ruined me.
Así que mentiste y me arruinaste.
I know why you are running around like a scared rabbit... - and why lied so elaborately just now.
Sé por qué vas por ahí como un conejillo asustado y mientes tanto.
So when you said we could go back to Tokyo together, you lied.
¿ No te das cuenta de que Otoku debía venir conmigo a Tokio?
Do anything so long as you make my wife believe I was telling the truth when I lied to her.
Haz lo que sea para que mi mujer crea que le decía la verdad cuando le mentí.
I lied to you so much.
Te había mentido tanto.
You lied to me so much, John, that I had to know the truth.
Me mentiste tanto, John, que tenia que averiguar la verdad.
So... you were lied to.
Así que le mintieron.
So you comfortably lied down on the edge of the forest and had lunch.
Así que se acostó cómodamente en el bosque y almorzó.
And please don't think I lied just so you would marry.
Y no pienses que miento solo para que puedas casarte.
Perhaps you lied for a good cause, so as not to upset the sisters who love you, educated you and taught you to speak English.
Seguro que has mentido por un buen motivo, para no decepcionar a las monjas que te quieren, que te han educado y que te han enseñado inglés.
But since you won't listen, I'll speak right here, so that everyone will Know you've lied about Mariana.
Vine aquí para hablar con Ud. A solas, pero si no quiere oírme, entonces hablaré aquí mismo, para que todo el mundo sepa que Ud. Mintió sobre Mariana.
If you lied, so did I!
¡ Si tú mentiste, yo también!
I'm sorry I lied to you about so many things.
Siento haberte mentido con tantas cosas.
So, you lied.
¡ La vara!
Oh, you've lied so much.
Has mentido demasiado.
So he lied to you. He's not in Grenoble.
Así que te ha mentido, no se ha ido a Grenoble.
The judge said I was the only witness against you, so if I lied on my oath in the trial, they'd have to let you free.
El juez dijo que yo era la única testigo en su contra, así que si mentía bajo juramento en el juicio, tendrían que dejarlo libre.
So if Gallant lied to me about not talking to Hecht in Miami, you understand that?
Entonces Gallant me mintió al decir que no llamó a Hecht a Miami. - ¿ Entiende eso?
So, you lied.
Así que me mentiste.
- This man here was so anxious to have you he lied to me.
- Este hombre estaba tan ansioso por tenerla que me mintió.
And the time you lied about a relative dying so you could go skiing and debauching with your buddies.
Y el tiempo me mentiste acerca de un familiar moribundo así que usted podría ir a esquiar y seducir con tus amigos.
[Warren] I know I told you I had, but I'm keen to get into modeling, so I made it up. I like people to be honest. And although you lied, you're being honest now, so I'm willing to train you.
ya se que le dije que si, pero quiero mucho ser modelo, asi que se lo invente me gusta la gente honesta aun que me hayas mentido eres honesto ahora asi que te entrenare uuhhh
Oh, so you think that the chief justice of the United States lied, is that right?
¿ Crees que eI presidente de Ia Corte Suprema mintió?
So as far as you knew, you lied to me first.
En lo que a ti respecta, tú me mentiste primero.
Oh, it hurts so bad. - I never lied to you.
¡ Oh, me duele mucho!
So you admit you lied!
¿ Reconoces que mentiste?
So he lied to you.
Ni el tuyo, ni el mío.
So on at least a dozen occasions, you went to court... and lied.
Así que, por lo menos en una docena de ocasiones, mintió en la corte
You were so nice and you trusted me and I lied to you.
Fuiste agradable y confiaste y te mentí.
So, either he lied to you, or you...
- Así que le mintió a usted, o usted...
- So you sort of lied to me.
- O sea que me mentiste.
I lied so you'd come here, so I'd find Su Lin.
Te mentí para que vinieras aquí... y así encontrar a Su Lin.
so you lied to me 29
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you're leaving 30
so you're good 22
so you're here 33