So you tell me Çeviri İspanyolca
9,202 parallel translation
Well, I can't leave here until we work this out, so you tell me.
Bueno, no me puedo ir de aquí hasta que no lo solucionemos, Así que dime.
So, is there something you want to tell me, Bindy?
- Así que, ¿ quieres contarme algo, Bindy?
So, Anthony, tell me, what is it you love so much about this painting?
Bueno Anthony, cuéntame, ¿ qué te gusta tanto de este cuadro?
But, uh, you know, tell me so I can not be interested.
Pero, bueno, dímelo para así no poder estar interesado.
Because I'm your best friend and you tell me everything, so tell me everything.
Porque soy tu mejor amiga y me cuentas todo, así que cuéntame todo.
You want me to tell your best friend my complaints about you so he can back you up.
Quieres que le diga a tu mejor amigo mis quejas sobre ti, para que te respalde.
This may be your restaurant, but it's my culinary innovations that people come for, so don't you dare tell me what I can or cannot put on the menu.
Este quizás sea tu restaurante, pero la personas vienen por mis innovaciones culinarias. Así que no te atrevas a decirme lo que puedo o no poner en el menú.
So you interrupted my work on plan "A" to tell me there may be a plan "B."
Así que interrumpiste mi trabajo en el plan A para decirme que podría haber un plan B.
So, hold on a second, are you trying to tell me that he's...
No es fácil. Bueno, un segundo, ¿ tratas de decirme que él... va a salir del talego y venir aquí?
So, I'll tell you what, if I want to take something to get remotely rid of all this shit I have got on my back, then just be a mate and let me do it cos that's what I'd do for you cos I know what you're doing.
Te diré algo, si quiero darme un tiempo y deshacerme de toda esta mierda que tengo encima, entonces sé un amigo Y déjame hacerlo, porque es lo que yo haría por ti.
So, why don't you do the right thing here, boy, and tell me where that book is?
¿ Por qué no haces lo correcto, chico... y me dices dónde está el libro?
You want to tell me why you're so hell-bent on being on it?
¿ Quieres decirme por qué estás tan obsesionada de estar dentro?
You want to tell me why you're so hell-bent I'm not?
¿ Quiere decirme por qué usted está tan obsesionado en que no lo esté?
So tell me... what secret pain are you hiding beneath that already crowded exterior?
Entonces, dime... ¿ qué dolor secreto escondes debajo de ese ya abarrotado exterior?
So can you tell me how Jimmy died?
¿ Entonces puede decirme cómo murió Jimmy?
So, what I wanted to tell you, Grace, was that actually Dad..... Robert..... he very much wanted to tell you about me.
Lo que quería decirte, Grace, era que en realidad, papá, Robert, él, quería hablaros de mí.
So she told him that if he ever did tell you..... he would never see me again.
Así que le dijo que si te lo contaba, él no volvería a verme.
If I stop feeling good, I can tell you, so you won't have to ask me all the time.
- Si dejo de sentirme bien, te lo diré. Así no tendrás que preguntarme todo el tiempo.
So why don't you tell me what happened out there?
Así que ¿ por que no me cuenta que sucedió allá afuera?
What did you want to tell me so bad?
¿ Qué querías decirme con tanta urgencia?
So... you gonna tell me what you're really doing here or not?
Entoces... ¿ vas a decirme qué haces realmente aquí?
So breakfast is on me if you can tell me the name of the kid who fought Mitch Drogan behind the wall, eighth grade.
Así que yo brindo el desayuno si pueden decirme el nombre del chico que peleó con Mitch Drogan atrás del muro, en octavo grado.
So you'll tell me where to find him.
Entonces me dirás donde encontrarlo.
You know, I just... I wanted to stop by and just drop off the speakers, and... tell you that I'm not gonna be around much because I've got to go back East, and so I'm not gonna be around much, for a while.
Sólo quería pasar a dejarte los altavoces... y decirte que no estaré aquí mucho tiempo, me regreso a la Costa Este... no estaré aquí, por un tiempo.
You have to give me time to speak so that I can tell you!
¡ Tienes que darme tiempo para que te conteste!
Tell me. What are you so worried about?
Dime. ¿ Por qué estás tan preocupada?
So you're not going to tell me, right?
No vas a decirme, ¿ verdad?
Yes, Louis, because I work for you now, and I'd like to tell you to stop questioning whether I'm gonna change my mind, but we both know that's never gonna happen, so instead, I'll say... you need to talk to me about it when it does.
Sí, Louis, porque ahora trabajo para ti, y me gustaría pedirte que dejaras de cuestionar si voy a cambiar de parecer, pero ambos sabemos que eso no ocurrirá, así que en lugar de eso, diré que... debes hablarme de eso cuando ocurra.
It's dad's night, But i know he'll just tell me to ask you, so...
Es la noche de papá pero sé que él me va a decir que te pregunte...
Tell me, who do you think stands to lose the most when this so-called B613 is made public... the quiet paleontologist collecting bones or the man down the street who could have pulled the plug on it and didn't?
Dime, ¿ quién crees que puede perder más cuando eso llamado B613 se haga público... el tranquilo paleontólogo que recoge huesos o el hombre del final de la calle que podía haber tirado del enchufe y no lo hizo?
So believe me when I tell you, you can torture Russell all you want, but it will never make him talk.
Así que créeme cuando te digo que puedes torturar a Russell todo lo que quieras, pero nunca lograrás que hable.
So to get around that little inconvenience, you want me, the commander in chief, to hand you over the documents that tell you where he was?
Así que para esquivar ese pequeño inconveniente, ¿ quieres que yo, el jefe de estado, te dé los documentos que digan dónde estuvo?
You need to tell me exactly what happened with Mr. Bainbridge so I can do my job and make sure you win.
Tiene que contarme exactamente qué pasó con el señor Bainbridge para que pueda hacer mi trabajo y asegurarme de que gane.
That I'm ashamed of, and the lying, the drinking... just me trying to push you away so that I wouldn't have to tell you the truth because if I did...
Que me avergüenzan, y las mentiras y el beber... Solo eran mi forma de alejarte para no tener que contarte la verdad porque si lo hiciera...
So, you gonna tell me what's behind that smile?
Entonces, ¿ vas a decirme qué se esconde tras esa sonrisa?
Y'all made me drink a coffee cup full of brandy just so I couldn't tell on you?
¿ Me hicieron beber una taza de café llena de Brandy para que no pudiera delatarlos?
What kills me about it is you're so much better than this. I have to tell you something.
Lo que me mata es que eres mucho mejor que esto.
You gonna tell me why you need her so badly?
¿ Me dirás por qué la necesitas tanto?
And why do you care so much about what happens to me? I really do want to tell you.
¿ Y por qué se preocupas tanto acerca de lo que me pasa?
So, the question is, who wants to tell me why you're all carrying these bricks around?
Entonces, la pregunta es, ¿ quién quiere decirme por qué está todo llevar estos ladrillos alrededor?
So, tell me how you met Eric.
Entonces, dime como conociste a Eric.
So, if you have something you want to share with me, just tell the truth.
Entonces, si tiene algo que quiera compartir conmigo... sólo diga la verdad.
So, how about you tell me what you're really up to?
Así que, ¿ por qué no me cuentas qué estás haciendo realmente?
So you guys going to tell me who you're talkin'about?
¿ Me van a decir de quién están hablando?
So were you gonna tell me, or was it just easier to be your normal, dickish self?
¿ Ibas a contármelo, o iba a ser más fácil ser el cretino de siempre?
And all I needed was for you to tell me that you felt something for me, and you didn't, and it affected me so deeply that I did the worst possible thing a vampire can do.
Y todo lo que necesitaba era que me dijeras que sentías algo por mí, y no lo hiciste, y me afectó tanto que hice la peor cosa que un vampiro puede hacer.
So what did you have to tell me?
Entonces, ¿ qué tenías que decirme?
So what did you have to tell me?
Entonces, ¿ qué tienes que decirme?
So you gonna tell me how big these raids are gonna be?
¿ Vas a contarme cuán grande serán las redadas?
So, Carol, uh... is there anything you want to tell me?
Así, Carol, uh... ¿ hay algo que quieras decirme?
I think you want to tell me, so...
Creo que quiere decírmelo, así que...
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you see 221
so you know him 19
so you can 39
so you're okay 21
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're not mad 16
so you're right 22
so you say 133
so you 433
so you know him 19
so you can 39
so you're okay 21
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're not mad 16
so you're right 22
so you say 133
so you 433