English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Start it

Start it Çeviri İspanyolca

17,002 parallel translation
Well, I know that it didn't start itself
Una cosa es segura, no lo provocó él solo.
Then you set the wrong key! Start it again.
- ¡ Pues tú fijas el tono incorrecto!
Should we start it up?
¿ Comenzamos?
I told Momma if he don't start getting some work done, Mr. Banks liable to find someone else for it.
Le he dicho a mamá que, si no trabaja, el Sr. Banks se buscará a otro.
Think of it as a fresh start.
Piensa en ello como empezar de nuevo.
It's not too early to start a makeover of the firm's culture.
No es tarde para empezar una reforma de la cultura de la empresa.
I don't really like to think about it because then I start crying too.
No me gusta pensar en eso, porque me largo a llorar.
It's a start... but we need more.
Es un comienzo pero necesitamos más.
It's gonna start smelling soon.
Empezará a oler pronto.
Well, get out, and start looking for it.
Sal, y empieza a buscarlo.
Yeah, well, but what's it gonna look like if my partners start to bail?
Sí, bueno, pero ¿ qué va a parecer si mis socios empiezan a dejarme?
But it can be, if everything's just scrapped and we start over.
Pero puede ser, si todo se deshecha y empezamos de nuevo.
I bought myself a head start, but it won't last long.
Vine antes para tener algo de ventaja, pero no va a durar mucho.
You start at the very top, gonna pull it all the way down.
Empiezan arriba y lo bajan hasta el fondo.
So, is it prison or start talking?
Entonces ¿ es la cárcel o empezar a hablar?
He makes bigger, faster moves on all your ideas, often rendering them useless, but then the tips start to come in, and it's all worth it. Uh-huh. So, he directs you to make trades on his behalf?
Él hace movidas más grandes y veloces con tus ideas, a menudo volviéndolas inútiles, pero entonces los datos empiezan a venirte, y todo vale la pena.
You said you moved here because you wanted a fresh start, but that's not the whole truth, is it?
Dijiste que te mudaste aquí porque necesitabas un nuevo comienzo, pero esa no es toda la verdad, ¿ no?
You know the girl that you'd never have sex with, but when the night is coming to an end and you run out of options, you start to consider her, and God, pretty much it's a...
Tu sabes la jaña con la que jamás tendrías sexo, pero cuando ya se acerca el final de la noche y te quedas sin opciones, empezas a considerarla, y Dios, como que es una...
It's a good place to start over.
Buen lugar para volver a empezar.
It does need a fresh start, but this is Sunnyvale here, Barb.
Tienes razà ³ n, pero Sunnyvale està ¡ aquà ­, Barb.
Yeah, well, it's about time you start fuckin'listening!
Sí, bueno, ¡ ya es hora de que comiences a escuchar, maldita sea!
It won't even start now!
- ¡ Ni siquiera arranca! ¡ Nos va a matar!
It's bad for business if people start getting better.
Es malo para el negocio que la gente mejore.
If her people know she has it, she'll break the coalition and start a war.
Si su gente sabe que lo tiene, ella romperá la coalición e iniciará una guerra.
How did it all start?
¿ Cómo comenzó todo?
If it'll just start.
Si así empieza.
It won't start.
- No quiere arrancar.
- It's a little late to start second-guessing ourselves.
Ya es un poco tarde para empezar a cuestionar nuestras decisiones.
Think it'll start?
Creo que va a empezar?
Once it gets to double digits, I start running.
Una vez que llegue a los dos dígitos, comienzo a correr.
- So, when did it start?
- ¿ Cuándo empezó?
Oh, okay, I think it was all in the presentation, but we start with online in tampa, and then we move down the- no, no, I mean, beyond that.
Bien, creo que estaba todo en la presentación, pero empezamos en línea en Tampa, y luego nos movemos... - No, no, hablo después de eso.
No, it's time we stop appreciating it and start to mirror it.
No, ya es tiempo de dejar de apreciarlo Y empezar a reflejarlo.
And right when it's supposed to start raining?
Y justo cuando se supone que empezar a llover?
Yeah, since it's over, I'm supposed to start on this synthetic marijuana thing up in Orangeburg.
Sí, ya que es más, Se supone que tengo que empezar en Este marihuana sintética cosa en Orangeburg.
If you're successful enough, people think you can do anything, and then you start to believe it, too.
Si usted es bastante exitosa, gente piensa que puede hacer cualquier cosa, Y luego se empieza a creer, también.
Okay? And just when you're about to start, it all of a sudden comes to a stop because there's a sandworm that comes in and attacks.
Cuando estás por comenzar... te detienes... porque sale un gusano de arena y te ataca.
We didn't start this war, but you can be damn sure I intend to finish it.
Nosotros no empezamos esta guerra pero puedes estar seguro de que intento terminarla.
It marks the start of a new Commander's reign.
Marca el inicio del reino del nuevo Comandante.
It's like when the poultry people just stick all the chickens into one cage and they start pecking chunks out of each other.
Es como cuando los criadores de aves meten a todas las gallinas en una jaula, y se picotean entre ellas.
I just need to get it out of my system before we start.
Necesitaba sacarlo de mi sistema antes de empezar.
Let me ask you, then...'cause the Sarge and I aren't getting any younger... you think it's too late for us to start moisturizing?
Entonces, déjame preguntarte... porque el sargento y yo no nos vamos a hacer más jóvenes... ¿ crees que es demasiado tarde para que empecemos a hidratarnos?
It needs raising, and kids are a great place to start.
Se tiene que aumentar y los niños son un buen lugar para empezar.
It's a bit late to start bringing him into it.
Es un poco tarde para meterlo en esto.
The start he had, if anyone deserved it...
Los comienzos que tuvo, si alguien se lo merece...
It's time I start running towards something.
Es hora de que corra hacia algo.
It's just all this Mother's Day stuff and I start thinking about how I haven't talked to Mom.
Es que viene el Día de la Madre, y hace mucho que no hablo con mamá.
It's "Skype," not "Escape." New just press "start video."
Es Skype, no escape. Presiona "empezar video".
When did it start?
¿ Cuándo empezó?
And when those pesky teenagers start snooping around our property, we take this bad boy and hand it over to my brother Gunnar there.
Y cuando esos adolescentes molestos... empiezan a husmear alrededor de nuestra propiedad, tomamos a este chico malo y se lo pasamos... a mi hermano Gunnar allí.
It's a really bad age for a girl to start losing her mother.
Es una edad muy mala para que una niña... empiece a perder a su madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]