English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stick it

Stick it Çeviri İspanyolca

6,544 parallel translation
Stick it in your purse?
¿ Guardarlo en el bolso?
So, we're going to clean it, we're going to cut away the damage and we're going to stick it together.
So, we're going to clean it, we're going to cut away the damage and we're going to stick it together.
It's easy enough to come by a pin, easy enough to stick it in the candy bar, and then run in and say, look mom, there's a pin in my candy bar... and you become the object of the concerned attention
Es bastante fácil de conseguir un alfiler, bastante fácil para pegarlo en la barra de caramelo, y luego correr y decir, mira mamá, hay un pin en mi barra de chocolate... y usted se convierte en el objeto de la atención de que se trate
Stick it in my own finger.
Me la clavo en mi propio dedo.
Uh, Marcus, you know, we're gonna definitely take you home if you really want to go home, but, you know, I think if you try to stick it out,
Marcus, sabes, obviamente te vamos a llevar a casa... si realmente te quieres ir, pero creo que deberías intentar quedarte.
Do you think that there's any way, anytime soon that you might be able to give me some pointers on how to stick it to the enemy?
¿ Creés que hay alguna forma, dentro de poco, de que seas capaz de darme algunas darme algunas ideas de como metérselo al enemigo?
You think I'm gonna kill some bleedin'clown cos you're lettin him stick it in you?
Vete. No está aquí. Puedes irte a la mierda.
You girls stick it out as long as you can.
Vosotras esperar todo lo que podáis. ¿ Oísteis?
And stick it into the bend...
Pegado a la curva...
Stick it out for a few days, then if you're still alive you can go and find your mates, see if they can get you killed.
Aguanta unos días, y si aún sigues vivo puedes ir a buscar a tus compañeros, y ver si pueden conseguir que te maten.
Maybe that's what you people do. Where I come from, we stick it out.
Quizás eso es lo que hace tu gente, de donde provengo, aguantamos.
You gotta stick it out no matter what and see it through to the end
¡ Tiene que controlarse aunque parezca imposible! ¡ Tiene que vivir para ver el final!
She's gonna stick it out.
Va a aguantar hasta el final.
Yeah, but it was more Stu with the giant stick!
Sí, sí. Stu ha hecho más con el palo ese enorme.
It's kind of like having an impacted bowel and you're forced to stick your finger up your ass and pry the shit out one dry, flaky chunk at a time, except with words. - Thank you for that.
Es un poco como tener estreñimiento y verte forzado a meterte el dedo por el culo para hacer palanca y sacar la mierda truño a truño, solo que con palabras.
Told you this fucker like to stick his pecker where it don't belong.
Te dije que a este hijo de puta le gusta meter la verga donde no debe.
If it's fried or comes on a stick, we're eating it tonight.
Si está frito o en un palo, esta noche lo comeremos.
It'll never stick, Charlie.
- No lo soportaré, Charlie.
that I'm certain of it's that we have got to stick together if we're gonna get through this.
de la que estoy segura, es que tenemos que mantenernos unidos si vamos a salir de esto.
It's time someone told God to stay where He belongs... in our schools, and-and telling people where they can stick their wieners.
Es hora de decirle que se quede donde Él pertenece en nuestras escuelas y decirle a la gente donde clavarse sus salchichas.
And it has this new hit stick feature.
Y tiene esta nueva funcionalidad hitstick.
"finger," "strip" or "stick" in it.
"finger", "strip" o "stick".
Just pick one style of dance and stick to it.
Solo elige un estilo de baile y apégate a él.
Now, stick to the road, or we'll never make it to the Emerald City before dawn.
Ahora, mantente en el camino, o nunca llegaremos a Ciudad Esmeralda antes del amanecer.
Stick together and handle prisoner retrieval. Got it?
Permanezcan juntos y controlen la recuperación del prisionero. ¿ Entendido?
You don't have a chance in hell of making that stick. You still think it's some super flu, Doc?
¿ Aún cree que es una supergripe, doc?
We'll go after him, but without evidence, it will difficult to make any of your allegations stick.
Iremos tras él, pero sin ninguna prueba, será difícil hacer que tus acusaciones tengan efecto.
I mean, he would've been under duress, and it'll never stick.
Es decir, él habría estado bajo coacción y no se sostendría.
Ruffnut has determined that if you boil yak milk, you can freeze it on a stick and dip it in a variety of tasty flavorings,
Brutilda ha comprobado que si se hierve la leche de yak, luego puede congelarse en un palo y sumergirse en una variedad de sabrosos sabores,
I tried to set him straight, but it wouldn't stick.
Traté de arreglarlo, pero no era posible.
Glu-Stick, it's your turn! Come on!
Plasticola, te toca, vamos.
Or you could hang it back in your office... stick around.
O usted lo podría colgar allá por Su oficina... vara alrededor.
Hand them this, it'll stick with me forever.
Si les doy esto, se quedará conmigo para siempre.
And I just got a clean bill of health, and it sounds crazy for me to be telling you this, but I'm sticking around, and I want to stick around long enough not just to help my kid but to help all kids.
Y tengo una buena salud, y me parece una locura que te esté contando esto, pero me quedo aquí, y quiero quedarme aquí lo suficiente no solo para ayudar a mi hijo, sino para ayudar a todos los niños.
So whose idea was it to kidnap Henry and stick him on a boat?
Entonces, ¿ de quién fue la idea de secuestrar a Henry y meterle en un bote?
When it comes to the work force, we women stick together.
Cuando se trata de trabajo pesado, las mujeres nos unimos.
P1, P2, you're guaranteed to march, P3, P4 stick with it, you want it?
P1, P2, tiene la garantía de marchar, P3, P4 stick con él, lo quieres?
Stick it on properly.
Parate bien.
We should stick together. Think about it.
Piensa en ello.
In 2011, his organization was linked to an al-Qaeda front, but there was never any evidence to make it stick.
En 2011, su organización fue relacionada con una tapadera de Al-Qaeda, pero nunca hubo pruebas definitivas al respecto.
Yeah, I didn't think it was the best idea to stick around and answer questions.
Sí, no creo que sea la mejor idea plantarse allí y responder preguntas.
Unless you use it as a walking stick you lean against as you bow.
A menos que lo uses como bastón para apoyarte mientras te inclinas.
You tell a story, and you stick to it.
Si cuentan una historia, se apegan a ella.
Oh, I don't think they thought I'd stick at it.
Pensaron que no seguiría con ello.
THEN WE'LL STICK IT IN DOG FOOD!
Y lo metemos en comida para perros.
It's not a magic stick, Booth.
No es una varita mágica, Booth.
I'm just saying, when you wake up and see your neighbor's head on a stick, it puts everything in perspective.
Sólo digo, cuando te despiertas y vez la cabeza de tu vecino en un palo, pone todo en perspectiva.
Ramsevak, how long has it been since I didn't'stick out my foot in anyone's business?
Ram Sevak, pasó tanto tiempo.. .. desde que no meto mi pierna en el asunto de alguien.
You stick with this one, it's just gonna cause you a world of pain.
Si se queda con este, solo va a causarle muchos problemas.
It's on Gilman, over by the Stick.
Está en Gilman, en la zona del Stick.
'Stick at it for several months and you can bring the 620R to heel.'
Practica por varios meses y podrás dominar al 620R

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]