English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tap

Tap Çeviri İspanyolca

5,673 parallel translation
Tap the link.
Entra en el enlace.
Stand outside the door, tap your heels together three times, and recite, "there's no place like love, there's no place like love."
Quédate fuera, golpea tres veces los talones, y recita, "no hay lugar como el amor, no hay lugar como el amor."
He needs to tap in every five minutes or an alarm sounds.
Tiene que tocar en cada cinco minutos o la alarma sonará.
You want to shoot me because I had to tap a few phone calls, read a few e-mails, then you go right ahead.
Si quiere dispararme porque pinché unas cuantas llamadas, porque leí unos cuantos e-mails, entonces, adelante.
If we're going to save this ship, we'll have to tap
Si queremos salvar la nave, vamos a tener que pinchar
Just turn on the tap.
Solo abre la tapa.
Just tap out.
Uh...
The Florrick tap is over.
La intervención a Florrick ha terminado.
That, along with the Kaskell's beer tap... a rare microbrew... in the lower left-hand corner allowed us to narrow down which bar the photo was taken in. Oooh!
Eso, junto con el grifo de cerveza Kaskell... una marca poco corriente... en la esquina inferior izquierda nos permitió averiguar en qué bar se tomó ha foto.
I've come about the leaky tap.
He venido por un grifo que gotea.
They know I'm not in the Ballet of the Snowflakes or the Donkey's Tap Dance.
Saben que no estoy en el ballet de los copos de nieve o en el baile de claqué del burro.
Run it under the tap, quickly.
Ponga la mano bajo el grifo, rápido.
Fa? To anything? accurate turn off the tap of security?
Haz algo, es necesario cerrar la llave de paso!
No the h? to be very dif? cil clearing a tap!
No debe ser muy difícil destrabar un grifo!
Cap it before you tap it?
¿ Sin globo no hay fiesta?
That's fine because I fall asleep to the sound of these little pigeons tip-tap-tapping on the...
Está bien porque me duermo con el sonido de las pequeñas palomas...
No,'cause of that tap-dance that you did at the eighth-grade talent show, to Monster Mash.
No, fue por tu baile de claqué que hiciste en el concurso de talentos de octavo, de Monster Mash.
You can catch me puking on a third-generation Nazi from 100 miles up, but we can't figure out a way to tap a phone call?
Pueden atraparme vomitando en un Nazi de tercera generación desde 160 kilómetros desde arriba, ¿ pero no pueden pensar una forma intervenir una llamada telefónica?
Tap you.
Empléate.
They don't have permission to tap our phones.
No tienen permiso para pinchar nuestros teléfonos.
Tap out.
Golpee ligeramente hacia fuera.
Tap out!
¡ Golpee ligeramente hacia fuera! - Mike!
- Let's get a lumbar tap.
- Hagamos una punción lumbar.
Ditte, don't take it from the tap.
Ditte, no traigas de la canilla.
But they didn't kill for the property. Mm-hmm. [Tap]
Pero no mataron por la propiedad.
There's no coverage in the area, but after a rash of break-ins, one of the buildings installed hidden cameras, and I was able to tap in.
No hay cobertura en el área, pero después de una ola de robos, uno de los edificios instaló cámaras ocultas, y pude meterme.
I don't know, he could be about to... tap it.
No sé, podría estar a punto de... tocarla.
Well, if it helps, we've been able to tap Galan's network using the sat codes you lifted at the party.
Bueno, si sirve de ayuda, hemos sido capaces de utilizar la red de satélites de Galán con los códigos que conseguiste en la fiesta.
You know, from the tap is fine.
Del grifo me vale.
Even your home tap.
Incluso los grifos de su casa.
I didn't know when to tap out.
No supe cuándo retirarme.
Just a little love tap is all.
Es solo un golpe cariñoso.
Whenever I turn a tap on, the water goes crazy.
Cuando abro un grifo, el agua se vuelve loca.
The tap in the churchyard has given up the ghost, causing no end of grievance for Miss Sheppard.
El grifo del cementerio ha pasado a mejor vida, causando un sinfín de problemas a la Srta. Sheppard.
The tap?
¿ Del grifo?
Remember, the tap.
Recuerde, el grifo.
The tap, absolutely.
El grifo, por supuesto.
Um, tap dancing.
Um, claqué
The bucket is under the sink, and there's water in the tap.
La cubeta está bajo el fregadero y hay agua en la llave.
Put tap dance shoes on and tap dance.
Ponte zapatos de tap y baila tap.
Wylie, why don't you tap into the security cameras at the convention center?
Wylie, ¿ por qué no accedes a las cámaras de seguridad del centro de convenciones?
Then I'm gonna tap dance on his grave.
Entonces estoy claqué va sobre su tumba.
Hi. Uh, what do you have on tap?
¿ Qué tienes de barril?
It uploads a tap that allows us to access and track all the bank's data.
Esto sube una llave que nos permite el acceso y visualizar todos los datos del banco.
You tap that fine piece?
¿ Te follaste a esa buena pieza?
Tap into your duplicitous side.
Probad con vuestro lado hipócrita.
Even you home tap.
Incluso los grifos de su casa.
Including your home tap.
Incluso los grifos de su casa.
So Renzo and I met at a tap class. - He's amazing.
- Es increíble.
Tap the sack.
Patea la bolsita.
[Tap on door ] [ Clears throat ] [ Pound on door]
[Toca la puerta] Nate, eres tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]