Temp Çeviri İspanyolca
1,529 parallel translation
Rodney boyce, the temp at lazar software, had a--had a police record.
Rodney Boyce, el trabajador temporal de Software Lazar, tenía antecedentes.
Pretty detailed for a temp.
Muy detallado para ser un trabajador temporal.
Vangelis was- - Had already given him some temp stuff.
Vangelis fue... Le dio algún material eventual.
body temp indicates your vic has been dead for eight hours, even though witness reports established he's been dead for three.
La temperatura del cuerpo indican que lleva muerto ocho horas, Aunque el informe de los testigos establece que lleva tres.
According to liver temp, she died a couple of hours before the husband.
Según la temperatura del hígado... ella murió un par de horas antes que su esposo.
Matter of fact, the temp gauge is topped off at 110, and that's normal.
De hecho, la temperatura es de vía coronada en 110, y eso es normal.
Previous MI, temp high of 104.
Tuvo un infarto. 40 de fiebre.
- Temp?
¿ Temperatura?
No fever, her temp's normal.
No hay fiebre. Temperatura normal.
- Do you remember Dorte? The temp?
- ¿ Recuerdas a Dorthe, la empleada eventual?
An employment agency called Temp Time, on 7th, by the Convention Center.
En una agencia de empleo llamada Temp Time, en la 7ª, sobre el Centro de Convenciones.
- Because Santa wouldn't have worked at a temp agency.
- Porque Papa Noel no hubiese trabajado en una agencia temporal.
Well, Kris was my only full-time temp Santa.
Bien, Kris era mi único temporal, que era Santa a tiempo completo
I'm a temp.
Soy temporal.
I-I'm more like a temp.
Soy una especie de sustituto.
I'll access the needs list they send to temp agencies.
Voy a ver la lista de empleados que necesitan.
We have a new temp.
Tenemos una nueva empleada temporal.
He had this blond temp last fall could melt butter.
Tenía una empleada temporal, que podía derretir mantequilla.
One day, the boss's wife comes in sees Mr. H and Veronica talking close over the Sparkletts the next day the temp's toast.
Un día llega la esposa del jefe. Ve al Sr. H. y Verónica hablando junto a la fuente. Al día siguiente, desaparece Verónica.
I used to temp at H2A.
Trabajé temporalmente en H2A.
There was a temp that used to work here.
Había una empleada que trabajó aquí en Navidad.
Usually the competition's smarter than to send a beautiful temp into the boss's office to snoop around on his fucking computer to try and find fresh ideas.
La competencia no acostumbra a mandar una empleada temporal linda a la oficina del jefe para meterse en su computadora a buscar nuevas ideas.
Silently, in water, at room temp.
En silencio, en el agua, a temperatura ambiente.
Couldn't you just hook up with a temp agency around here?
¿ No puedes buscar un empleo temporal aquí?
I temp for money, but it's not my main thing.
Tengo trabajos temporales para ganar dinero, pero no me dedico a eso.
No, I figured, you know, as long as the temp agencies Are mainly looking for qualified, you know, and highly-motivated type individuals, I might as well just enjoy my hiatus from the job market.
He pensado que dado que las agencias de empleo sólo buscan personal calificado y personas altamente motivadas, es mejor disfrutar mi ausencia del mercado laboral.
Oh, yeah, job interview at a temp agency.
Una entrevista en una agencia de trabajos temporales.
look, you cane leave him at the police but you never know where he is going to end up they don't have places for thos cases social workers can leave him in a temp family or an institution its best if you can make them sign you as a temp parent
Lo puedes dejar con la policía, pero a saber dónde acabará. No tienen sitios para estos casos. Pueden dejarlo un tiempo con una familia o en una institución, pero mejor contigo.
High temp silica.
Sílice de alta temperatura.
I went from temp job to temp job.
Tuve muchos empleos temporales.
How would you like your mineral water, Mr. Assad, room temp?
¿ Cómo quiere su agua mineral Sr. Assad, a temperatura ambiente?
Her body temp is 97.2, but the water could have kept her warm.
La temperatura del cuerpo es 36.20, pero el agua pudo mantenerla caliente...
He was a temp we used a few times.
Fue un funcionario temporal.
CBC, C-spine, chest x-ray and a rectal temp.
Hemograma, placas de cervicales y temperatura rectal.
What's his temp?
¿ Temperatura?
He's vasodilating which means the colder blood from his extremities is lowering his core temp.
Está vasodilatando. La sangre más fría de las extremidades hace bajar la temperatura central.
Temp is 86.
Temperatura, 30.
Core temp is 94.
Temperatura, 34.
- Our regular receptionist is out sick today, and the temp is -
- La recepcionista está enferma y...
Liver temp is 95.6.
La temperatura del hígado es de 35º.
I haven't cleared it since I took John Doe's temp last night.
No lo he usado desde que le tome la temperatura a Juan Fulano anoche.
Her temp's still only at 80 degrees.
Su temperatura sigue en 26 grados.
How is her temp?
¿ Cuál es su temperatura?
Her body temp is at 86 degrees.
Su temperatura corporal es de 30 grados.
Her temp's still only 86.
Su temperatura sigue sólo en 30.
What was her initial temp?
¿ Cuál fue su temperatura inicial?
Her temp's going up, and it's gonna keep going up and her heart will start again.
Su temperatura está subiendo, y va a seguir subiendo, y su corazón se volverá a poner en marcha.
- What about her temp?
- ¿ Y su temperatura?
Billy, what's her temp?
Billy, ¿ cuál es su temperatura?
"The List"
Temp. 11
It's a temp job.
Es provisional.
tempo 52
temple 142
temperature 56
temptation 47
temper 55
tempe 21
temperance 58
temporary 63
templeton 43
tempered 90
temple 142
temperature 56
temptation 47
temper 55
tempe 21
temperance 58
temporary 63
templeton 43
tempered 90