That is not enough Çeviri İspanyolca
1,032 parallel translation
That is not enough. You're Macedonians, not Persian slaves.
No es suficiente, no sois esclavos persas.
If that is not enough, I will find you a hundred.
Porque si no, traeré otro centenar.
That is not enough.
Eso no basta.
- No, no, no! That is not enough.
- No es suficiente.
Gentlemen, I told you I would apologize, but that is not enough.
Señores. Les dije que me disculparía, pero eso no es suficiente.
No, that is not enough!
¡ No, eso no basta!
But that is not enough, He wants to know more.
Pero eso no es suficiente y quiere saber más.
- That is not enough.
Eso no será suficiente.
- But not quite amusing enough... to last a lifetime, is that what you mean?
- Pero no lo bastante... para que dure para siempre, ¿ no?
- Is that not enough?
- ¿ No basta con la que hay?
That's not serious enough, is it?
- Y esas no son cosas serias, ¿ verdad?
That's enough, Kovelenko, If it please the court, my client is not yet finished,
Ruego al tribunal que deje acabar a mi cliente.
Is that not enough for you?
¡ Mamá! ¡ Yo me enfado!
It is they who encourage disobedience so that the beasts of the dark do not produce enough to feed us all.
Son ellos los que incitan a la desobediencia. Por eso las bestias de la oscuridad no producen suficiente comida de la que alimentarnos.
Is it not enough to know that he has saved you from the Pharaoh's anger?
¿ No es suficiente saber que te ha salvado de la ira del faraón?
Oh, no, no, no, no. That's not blunt enough. Here, this is better.
No es bastante contundente.
I think Major Gruver is brave. But not brave enough to face the censure... that would result from such a marriage.
Creo que el Comandante es valiente pero no tanto como para soportar el castigo que le implicaría ese matrimonio.
You'll find that simply saying you're guilty is not enough.
Que se limite a decir que es culpable no basta.
I've still got the marks from being bounced through that barrier! Is he scared? - He thinks it's not strong enough!
Pero si está decidida a avergonzar al esposo dicen que están contratando para Loca Academia de Policía 10.
It's not going to be open now. Is that plain enough?
No se va a abrir ahora, ¿ está claro?
Is there not one mother in Peh-Chu that loves her little girl enough to let me unbind her feet? Old person say unbind her feet.
¿ No hay una sola madre en Peh-Chu que quiera a su hija lo suficiente... para dejarme desatarle los pies? Anciana decir desatar sus pies.
My father said that when the time came that we had enough again and there would be such a time, he said I must not forget what it is like to be hungry.
Mi padre dijo que cuando volviéramos a tener suficiente y que eso sucedería, dijo que no debía olvidar lo que es tener hambre.
That is not nearly enough.
Eso no es suficiente.
The Court feels that Pramila is not old enough to decide what's good or bad for her.
El tribunal considera que Pammi no tiene edad para decidir que es bueno o malo para ella.
I've forgotten myself. Is not that enough?
Lo he olvidado yo. ¿ Te parece poco?
But fear in a few priests is not enough to prove that you are right.
Pero el miedo de unos cuantos sacerdotes no probaría que tienes razón.
You don't care if the grain in the country is all drying up or that the water supply is so low there's not even enough for electricity.
A ti no te importa si el grano del campo se seca o si hay tan poca agua que no llega ni para la electricidad.
I'm not man enough. Is that what you're saying.
No soy lo suficientemente hombre, Es eso lo que está diciendo,
Is that not proof enough?
He hecho que se marcharan. ¿ No ha sido suficiente prueba?
And it is not enough that the subcommittee has permitted a great man to be smeared.
Y no es suficiente con que el subcomité permita desprestigiar a un gran hombre.
That a Cossack is an ignorant barbarian good enough to kiss a Pole's foot or fight a Pole's war, but not good enough to walk Polish streets.
Que el cosaco es un bárbaro ignorante que sirve para besar los pies de un polaco, o para luchar por ellos, pero no para caminar por las calles polacas.
We can't stand it! War is not enough, that's abominable! French disregard for hygiene.
Entre la guerra y ese abominable hedor... los franceses son gente tan poco higiénica...
Maintained is not enough, that I have maintained maintained.
No es suficiente con mantenidos, que tengo mantenidos de mantenidos.
Is that not proof enough of love than killing for you?
¿ No es suficiente amor que un hombre pueda asesinar por ti?
Enough of business. I'll not utter a word that is not loving.
A partir de ahora no diré una palabra que no sea dulce y cariñosa.
Is that not enough?
¿ No es eso suficiente?
I don't know, but sometimes I think that my life is right and decent, but that's not enough.
No sé, pero a veces pienso... que mi vida es recta y decente, pero no es suficiente.
That's not enough for you, is it?
Para ti no es suficiente. ¿ No?
Is not that quarrel enough?
¿ No es suficiente disputa?
- Is that not proof enough for you?
- ¿ No es prueba suficiente para ti?
What is wrong with the army is that there is not enough humanity in it.
Que pasa con el ejército, es que no hay suficiente humanidad en él.
As long as I do not have the two on my toes all the time like that bitch, Mary that we had, inflating your ass to excite him. A woman is not enough for them.
como la puerca de Mary que trabajaba en casa meneando su relleno culo todo el rato y es que una mujer no es suficiente para ellos
- You mean, I'm not good enough, is that it?
- ¿ Es que no soy lo suficientemente bueno?
I'd add to the most superficial criticism only one objection - that the painting is "not thorough enough".
le pondría una única objeción a la crítica más superficial : que la pintura no es "suficientemente completa".
Is it possible that Mr Secretary-general is not brave enough to treat with a traitor?
Sera posible que el Sr. Secretario-general no tenga el valor de lidiar con un traidor?
Calvez... I do not doubt that the foreigner is sure enough for the mission.
No tengo ninguna duda de que el extranjero está lo bastante preparado para la acción.
It means that for those... with the capacity of overkill... kill is not enough.
Eso significa que sólo con poseer una gran capacidad de matar no es suficiente.
I've persuaded the High Command that the mere fact of your capture... will compel the Allies to alter their plans... but this, it seems, is not enough.
He persuadido al Alto Mando de que el mero hecho de su captura... iba a obligar a los aliados a cambiar su plan, pero parece que no es suficiente.
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship.
El único hecho que conozco es que si esto no funciona no hay suficiente gente en la nave para operarla.
But not close enough, is that it?
Pero no suficientemente cerca, ¿ de eso se trata?
Perhaps you do not believe me, but it is the case. And if I should be mistaken on occasion, you as a man of the cloth know well enough that even judges are only instruments in the hand of God.
Tal vez usted no me crea, pero este es el caso... y si de vez en cuando, pudiese estar equivocado... usted como hombre de habito sabe muy bien... que incluso los jueces son sólo instrumentos en las manos de Dios.
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434
that is good 189
that is so cool 125
that is right 117
that is not the point 62
that is a lie 69
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is an order 68
that is great 150
that is not the case 19
that is so cool 125
that is right 117
that is not the point 62
that is a lie 69
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is an order 68
that is great 150
that is not the case 19