That was quick Çeviri İspanyolca
949 parallel translation
That was quick work.
- Fue un trabajo rápido.
That was quick.
Vaya rapidez.
- Yes that was quick
- Sí, fue rápido.
- Well, that was quick.
- Bueno, ha sido rápido.
- That was quick work, Bill.
- Fue muy rápido, Bill.
That was quick thinking.
Tuvo buenos reflejos.
That was quick.
- Qué rápida.
Well, that was quick.
Qué rapidez.
- That was quick thinking.
- Con eso demostró gran rapidez mental.
That was quick.
Fue rápido.
That was quick!
¡ Sí que fue rápido!
Damn, that was quick work.
Vaya, han sido rapidísimos.
# That was quick #
- Qué rápido.
7 months, that was quick.
- ¡ Si que se han dado prisa!
- That was quick then.
- Qué rapidez.
That was quick.
Que rápido has sido.
- That was quick.
- Fué muy rápido.
That was quick!
¡ Lo has hecho rápido!
- That was quick.
- Ha sido rápido.
Boy, that was quick.
Caramba, estuvo muy rápido.
The defense was quick to point out, as their only defense, that we could establish no clear, indisputable motive for the crime.
La defensa se ha apresurado a alegar como único descargo, que no podemos establecer con claridad, un móvil indiscutible para el crimen.
For a quick guess, I'd say that whoever was responsible for Kinney's death... must've wanted something out of this safe.
Diría que el responsable de la muerte de Kinney... debe haber querido algo de esta caja.
I know that you grabbed it quick enough when you found out where it was.
Esto va de vuelta a donde estaba.
Oh, yes, yes! What was that name again? Quick.
Ah, sí. ¿ Cómo se llamaba?
I've been a setup for a bunch of tinhorn moneylenders that was only too quick to dish it out when I was making dough, but pull back their ears when I need it.
He caído en la trampa de prestamistas presumidos... muy rápidos para prestarme cuando me iba bien... pero se vuelven sordos cuando lo necesito.
That was a pretty quick trip you made.
Fue un viaje muy rápido el que hiciste.
That was a quick change, Leslie.
Qué rápida, Leslie.
Gee, that was a quick romance.
Eso fue un romance fugaz.
He was quick to admit that it killed the first girl.
Pero admitió enseguida que mató a la primera chica.
A chip of marble flew off my chisel and hit me in the eye. And as quick as that, I was no longer a stonecutter. And that's how the Blessed Virgin repaid me...
Una lasca de mármol saltó de mi cincel y me dio en el ojo así de rápido dejé de ser cantero y así es como la Santa Virgen me pagó metiendo una piedra en mi ojo.
That was quick!
Sí que ha sido rápido.
Well, that was certainly a quick drink.
- Gracias, Frank. Ha sido una copa rápida.
She was always quick to seize upon anything that would improve her mind... or her appearance.
Era hábil para reconocer ideas que mejoraran su pensamiento o su apariencia.
Emily was here on her honeymoon, and i said the way to get cured quick is take a hair of the dog that bit you. You mean a tack from the heel that kicked you.
Emily estuvo aquí en su luna de miel, y pensé que para curarse debe arrancar un pelo al perro que te mordió.
Well, that was quick work.
Eso fue un trabajo rápido.
If that was the idea, we'll put a quick stop to it.
Si esa era la idea, le daremos un rápido final.
Quick money, that was all you could think about when you came back from overseas.
Dinero rápido. Era en lo único en que lo pensabas cada vez que volvías.
- I'll leave that entirely up to the boy who was quick-witted enough to get us into this mess.
- Lo dejaré todo en manos... del espabilado que nos ha metido en este follón.
- That was mighty quick work, Mrs. Muller.
Sí, va muy deprisa, Sra. Müller.
Well, I was just saying that the only thing that can help the Allies is for the Americans to come over here and come over quick.
Pues, decía que la única cosa que puede ayudar a los aliados es que vengan los americanos y rápido.
My wife fell in love with a Polish musician... and thought that the best thing for both of us was a quick divorce.
Mi esposa se enamoró de un músico polaco... y creyó que lo mejor era un divorcio rápido.
That was a quick interview.
Fue una entrevista breve.
Didn't I say that fella Quick was made for my Clara?
¿ No dije que ese Quick estaba hecho para mi Clara?
- There we are! - My goodness, that was quick.
- ¡ Aquí me tiene!
So quick was the operation, so smooth the technique... that often, before the body of the victim could be identified... the imported killers were well out of town.
La operación eran tan rápida, la técnica tan pulida... que a menudo, antes de poder identificar a la víctima... los asesinos importados ya se habían ido.
- Well, that was a quick decision.
Decidiste rápido.
Very excited he was, and he said... to get to his house as quick as I could... that his girl had been raped.
Estaba muy agitado y me dijo... que fuera a su casa lo más rápido posible... que su hija había sido violada.
Already? That was awfully quick.
Has sido terriblemente rápida.
Well, that was the quick way to get it down.
Bueno, ése era el medio más rápido para bajarla.
Was that quick enough for you, Mr. Ramsey?
¿ Fue lo suficientemente rápido, Sr. Ramsey?
I want the colonel to know that what happened tonight, the way it happened, was so quick that I hardly had time to marshal my forces.
Quiero que sepa que lo que ha ocurrido, la forma en que ha ocurrido, ha sido tan rápido que no he podido reunir a mis tropas.
that was stupid 112
that was close 355
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was nice 214
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that was fast 352
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that was close 355
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was nice 214
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that was fast 352
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19