That was an accident Çeviri İspanyolca
1,192 parallel translation
- Donna, look, I'm sorry, that was an accident.
Donna, lo siento, fue un accidente.
Oh, you think that was an accident?
Oh, ¿ crees que eso fue un accidente? ¿ Eh?
- That was an accident.
Eso fue un accidente.
That was an accident.
Fue un accidente.
- Daddy, that was an accident! You bring them around, watch what they're doing!
- Papá, eso fue un accidente tu la traes a tu alrededor, ve lo que están haciendo
Wait, hold the fuck up. That was an accident.
Momento, fue un accidente.
- That was an accident.
- Fue un accidente.
That was an accident. Besides, Alex wasn't that bad, was she?
Eso fue un accidente, además, Alex no era tan mala, ¿ o sí?
Hey, now. That was an accident, okay?
Fue un accidente. ¿ Está bien?
Listen you must know I didn`t mean to shoot him. That was an accident. That`s good.
Escuche no fue mi intención.
If this is about jerrod Smith, that was an accident.
Si es acerca de Jerrod Smith, ese fue un accidente.
That was an accident. They were struggling and the gun went off.
Pelearon y el arma se disparó.
For something that we did to that man that was an accident.
Por algo que le hicimos al hombre que solo fue un accidente.
That was an accident.
Eso fue un accidente.
- That was an accident!
¡ Fue un accidente!
He got to third base once and that was an accident.
Llegamos a tercera base una sóla vez y ¡ fue un accidente!
When Ramses destroyed Syria, that was an accident.
Cuando Ramsés destruyó Siria, eso fue un accidente.
That was an accident!
¡ Aquello fue un accidente!
You said that was an accident.
Ud. dijo que fue un accidente.
It was an accident, Sheila, and that ´ s the truth.
Fue un accidente, Sheila y esa es la verdad.
It was an accident, and that was to be the end of it.
Lo consideraron un accidente y ahí se acabó todo.
Not everyone back home buys the party line... that Santiago's death was an accident.
No todos en casa se creen la historia del partido... de que la muerte de Santiago fue un accidente.
I survived by telling myself that it was an accident, like everybody said... and focusing on the one other thing that I had left, my job.
Sobreviví diciéndome a mí mismo que había sido un accidente, como todos dijeron... y concentrándome en la única otra cosa que me quedaba, mi trabajo.
- What, you think that 16 was an accident?
- ¿ Qué, crees que el 16 fue un accidente?
That was no accident, you slap-shoed son of an onion.
No fue un accidente, pequeño hijo de cebolla.
They even considered recreating the accident but that was impossible since the wormhole wasn't going to undergo an inversion for decades.
El tenía un restaurante en el barrio francés. Lo he visitado. Se sigue llamando Sisko's.
It's not necessary to understand. It only matters that there was an accident.
No hace falta que lo entiendas, solo que sepas que fue un accidente.
It was an awful accident, but that's all it was - an accident.
Fue un accidente horrible, pero fue sólo eso, un accidente.
They'll see that it was just an accident.
Van a ver que fue sólo un accidente.
- It seems the man was - Having a kid at 60, that's an accident.
Tener un hijo a los 60, eso es un accidente.
You believed- - all of you except one believed that the fall of Emily Arundel was an accident.
Todos ustedes creyeron, salvo una sola persona, creyeron que la caída de Emily Arundel fue un accidente.
With the stunning revelation today of evidence purporting to show that the death of President Santiago was not an accident but an assassination planned from within... "... and that then "-" Vice President Clark " was involved in this alleged conspiracy the evidence is undergoing tests designed to determine its authenticity.
Con la asombrosa grabación que se ha revelado hoy se demuestra que la muerte del Presidente Santiago no fue un accidente sino un asesinato planeado desde adentro el entonces Vice Presidente Clark estuvo implicado en esta alegada conspiración la prueba está siendo sometida a análisis para determinar su autenticidad.
If the Chinese knew Commander Rabb was on that boat they could have abducted him and made the sinking look like an accident.
Si los chinos sabían que Rabb iba en el barco... quizá lo hayan secuestrado, haciéndolo pasar por un accidente.
You must believe that. It was an accident.
Valoramos nuestra tanto libertad como ellos, pero la pelea se llevará a sólo un último recurso.
Now, that was an accident.
- Fue un accidente.
The fire broke out and I don't know if it was one of my men or just an accident, but there was a strong wind and those flames just swept through that town like a wave of death.
El fuego se desató y no sé si fue uno de mis soldados, o sólo un accidente, pero había un fuerte viento y las llamas se esparcieron por toda la aldea como una ola de muerte.
That, too, was an accident?
¿ Eso también fue por accidente?
Thank you so much, especially for shooting him right between the eyes... so that it doesn't look like an accident... because the people at Octopus will know he was coming here to close us down.
Gracias por darle justo entre las cejas... para que no parezca un accidente. La gente de Pulpo sabía que venía a cerrarnos... así que ahí está el motivo.
Now that the gunman has shown a willingness to use firepower.... lt was an accident, moron.
Ahora que el pistolero utiliza armas de fuego... Fue un accidente, idiota.
There was nothing to indicate that this was anything but an accident.
No había nada que indicara... que esto fuese sino un accidente.
There was an accident that time, too.
Hubo un accidente aquella vez también.
And she told you that it was just an accident.
Y te dijo que había sido un accidente.
That was an-an-an ac-ac-accident.
Eso fue un-un-un ac-ac-accidente.
I have been told that the congressman was alone in the vehicle when this accident happened just under an hour ago.
El Diputado estaba solo en el vehículo cuando sucedió este accidente hace menos de una hora.
He says they exaggerate it, that it was an work accident.
Dice que exageran, que es un accidente de trabajo.
That means that Damon knows it was an accident.
Eso significa que Damon sabe que fue un accidente.
There was a fatality in Shibuya, Tokyo, but the Information Ministry says that the system is already back up, and that such an accident will never happen again.
Este fue un accidente fatal en Shibuya, Tokyo. Pero la información del ministerio dice que ya está reparada y que los accidentes no volverán a ocurrir.
I'm really sorry that I pushed you. It was an accident.
Realmente siento haberte empujado fue un accidente.
That was an accident.
Es-eso fue un accidente.
Only that I have spent time with him, sir and I believe that what happened to your brother was an accident.
alienígeno? Sólo que yo he pasado algún tiempo con él, señor, y le creo cuando él dice que lo que le pasó a su hermano fue un accidente.
That's if the explosion was inevitable, or even an accident.
Pero la explosión era inevitable?
that was close 355
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was fast 352
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was fast 352
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262