Tip Çeviri İspanyolca
11,942 parallel translation
Assure the public that the police are doing a tip-top job.
Asegurar al público que la policía está haciendo un trabajo de primera clase.
You know, it's on the tip of my tongue?
Lo tengo en la punta de la lengua.
It's on the tip of my tongue.
Está en la punta de mi lengua.
Pale skin, full buttocks, sharp nose tip.
Piel pálida, gran trasero, punta de nariz afilada.
I mean, it's not exactly the tip of the spear, and I can't just sit here and do nothing.
Bueno, no es exactamente la panacea pero no puedo quedarme aquí sentada sin hacer nada.
They can access the tip hotline, send over files of Grodd's recent attacks.
Pueden accesar a la línea directa, y enviar los archivos de los ataques recientes de Grodd.
Sorry, can't tip.
Perdón, no puedo.
Tip of the giant hat, sir.
Saludo del sombrero gigante, señor.
Yeah, well, we got a tip from one of our CIs.
Sí bien, nos dieron un consejo de uno de nuestros elementos de configuración.
A tip came through the hotline.
Me ha llegado una pista por la línea telefónica.
Well, fun tip... friends don't really like to be tied up with vervain rope.
Un consejo divertido... a los amigos realmente no les gusta que les aten con soga de verbena.
Did you forget your tip jar, huh?
¿ Olvidaste tu tarro de propinas?
A little tip from a professional.
Un pequeño consejo de un profesional.
With the picture front and center, plus the tip line, we're hoping somebody recognizes him.
Con la foto en el centro y un número de colaboración ciudadana, esperamos que alguien le reconozca.
They won't want to tip Zheng so he runs, and they sure as hell won't want to start a slap fight with China.
No querrán señalar a Zheng así que huye y están completamente seguros de que no querrán comenzar una pelea a tortazos con China.
This... compels you to hand over your crutch, so we can test the rubber tip for a match.
Esto... te obliga a darnos tu muleta, para que podamos comprobar si la punta de goma coincide.
Anything on the Terror Tip hotline?
¿ Algo en la línea directa de avisos terroristas?
Now, with this hand, I'm gonna move the probe up to the tip of the ovary and just flip it over.
Ahora, con esta mano, voy a mover la sonda hacia arriba del extremo del ovario y darla vuelta.
Call our tip hotline.
Llamen a la línea de colaboración.
Yeah, we got a bad tip that our killer was at L.A.X.
Sí, nos llegó la pista falsa de que el asesino estaba en el aeropuerto.
- that's a good tip. - MALIKA :
- ese es un buen consejo.
You said you got an anonymous tip?
¿ Dice que recibieron una llamada anónima? Hará una hora.
- Take this tip then!
- Take this tip then!
This morning, we got an anonymous tip that led us to the weapon that was used to murder Kyle Bristow.
Esta mañana, nos dieron una denuncia anónima que nos llevó al arma que se utilizó para asesinar a Kyle Bristow.
Well, the same person that called in the anonymous tip also made the 911 call the night that she was SWATed.
Bueno, la misma persona que llamó a la denuncia anónima También hizo la llamada al 911 la noche en que ella estaba SWATed.
That's cool. Um... Thank you for the insider tip, guys.
Gracias por la pista interna, chicos.
- Nah. If he had, he would have made some puns after he said "insider tip."
Si lo hizo, habría hecho algún juego de palabras cuando dijo "pista interna".
It seemed like the easiest way for us to stop tip-toeing around the office because should two cubicle-mates really keep a secret from the rest of the office?
Parecía la forma más simple de dejar de andar sigilosamente por la oficina, ¿ porque deberían dos compañeros de cubículo de verdad guardar un secreto ante el resto de la oficina?
I made up some story about it being snobby, but Donna, that's just the tip of the iceberg.
Me inventé una historia sobre ser pretenciosos, pero Donna, es solo la punta del iceberg.
Consider it a tip.
Considéralo una propina.
- Tip your head back.
- Pon tu cabeza hacia atrás.
A little tip, this solves nothing.
Un pequeño consejo, esto no resuelve nada.
Thanks for the tip.
Gracias por el dato.
The whole point of our raid on Area 52 was to give us a secret weapon to tip the scales in our favor.
La razón de ser de nuestro ataque al Área 52 era darnos una arma secreta para inclinar la balanza a nuestro favor.
And that's just the tip of the advice-berg.
Y esa solo es la punta del iceberg.
All right, Road Dawgs, I got five bucks for whoever can tip the big blue ox.
Bien, Perros de la Carretera, tengo 5 dólares para el que volteé al buey azul.
Tip your waitresses.
Den propina a la camarera.
Off a tip just yesterday from one of Teague's CIA contacts.
Una pista de ayer... de uno de los contactos de Teague en la CIA.
Yeah. CRAIG : So, really, cyber security is just the tip of the iceberg.
Así que, en serio, la ciber seguridad es solo la punta del iceberg.
JACKSON : Pretty big tip, let's hope.
Una punta bastante grande,.
Anonymous tip came in on Reddington, not Keen.
El soplo fue sobre Reddington, no sobre Keen.
He called the tip in on himself.
Llamó dando un soplo de sí mismo.
We've got an AMBER alert and tip line set up.
Hemos emitido una alerta amarilla y montado una línea anónima.
A tip line has been set up at Detroit police headquarters, and anyone with information on the baby or Corey Marlin is urged to call.
Se ha puesto en marcha una línea anónima en la central de policía de Detroit para que cualquiera con información sobre el bebé o Corey Marlin llame.
Skis, normally, are the fattest at the tip and they get skinny under your foot, and then they get fat again at the tail, and these are the opposite.
Los esquís suelen ser más gordos en la punta más finos bajo los pies, y otra vez gordos en la cola, y estos son lo contrario.
Got a tip from a CI. Ah.
Recibí un mensaje de un informante.
His tip panned out, but he told me the information in code, which means that somebody is watching him.
Su información ha dado en el clavo, pero me la dio en clave, lo que significa que alguien esta vigilándolo.
Someone tried to give me $ 1.00 tip in the men's room.
Me daban propinas de un dólar en el baño.
Gave him a tip on some product being moved over in Greenbelt.
Le dio un consejo sobre algún producto que se mueve sobre en Greenbelt.
The tip of an electrode into the thalamus of your brain and then connect that to a pacemaker.
La punta de un electrodo dentro del tálamo de tu cerebro y después conectarlo a un marcapasos.
To make it look like he had committed the murder. And then he called in an anonymous tip.
Y luego llamó para informar.