Totally different Çeviri İspanyolca
1,323 parallel translation
Somehow, when you said massage, I was thinking of something totally different.
De alguna manera, cuando dijiste que era un masaje estaba pensando en algo totalmente diferente.
This is totally different from our fight against Japan!
¡ Esto es totalmente diferente a la lucha contra Japón!
Jin-tae is a totally different person.
Jin-tae es una persona completamente distinta.
The TRC procedures are totally different from a conventional court.
Los procedimientos de la Comisión son totalmente diferentes a una corte convencional.
It has to Look like one thing when it's actually something totally different.
Tiene que parecer que es una cosa y luego ser otra totalmente distinta.
I dunno, we have to try a different approach, totally different.
No lo sé, tenemos que intentar de una manera diferente totalmente diferente.
These are each totally different worlds.
Cada uno de éstos es un mundo totalmente diferente.
They're notjust smaller - Each is totally different.
No son simplemente más pequeños. Cada uno es totalmente diferente.
Bioriod is totally different from human.
Los Bioroides son completamente diferentes de los humanos.
The markets may be totally different next year.
Los mercados podrían ser totalmente distintos el año que viene.
But those men of wrongdoings are totally different from Vidhura.
Pero esos hombres de actividades equivocadas son totalmente diferentes de Vidhura.
That's different, that's totally different.
Eso es distinto, totalmente distinto.
In 1997, the situation in the neighbourhood was totally different than now.
En el 97. la situacion del barrio era totalmente distinta.
But you won't give back the notes I give you - you'll give back totally different notes.
Pero no me devolverás los billetes que te dé... Me devolverás otros billetes completamente diferentes.
It was like he was A... totally different person.
Después se convirtió en una persona totalmente diferente
- Yeah. Sometimes people pretend to be one way, when they're totally different inside.
Sí, a veces la gente intenta ser de una forma hacia el exterior cuando son totalmente diferentes en el interior.
That's totally different.
Hay una diferencia notable.
But-But you and Ephram are totally different from me.
Pero tú y Ephram sois totalmente diferentes que a mí.
But the German team that ran on to play us were 11 totally different men who'd been in bed before ten and not touched a drop.
Pero el equipo alemán que jugó contra nosotros... tenía 11 hombres totalmente diferentes... que habían estado en la cama antes de las diez y no tocaron ni una gota.
He's like a totally different person.
Parece una persona totalmente diferente.
But caused by something totally different.
Pero causado por algo totalmente diferente.
Bigger, like a mall or something, and we'd invite artist who make totally different kind of work, we'd all be doing our thing while people wondered around.
Más grande, como un centro comercial, o algo así, e invitaríamos artistas que hacen obras totalmente diferentes, todos estaríamos haciendo lo nuestro mientras la gente anda alrededor.
I just, I can't become this totally different person, living this... simple happy little life!
¡ no puedo ser esta persona totalmente distinta, viviendo esta... simple y feliz pequeña vida!
Okay, now that's a totally different... Whoa, man!
Bueno, eso es algo totalmente diferente... ¡ Vaya!
I was gonna wear something totally different for the Chicken Dance.
Quería ponerme otra cosa para este baile.
Because a lot of times, your gut will tell you something totally different than what you've already agreed to do.
porque muchas veces, tu instinto te dice algo totalmente distinto a lo que ya habías acordado hacer.
It was... it was, uh, very exciting, but I also realized that it's a totally different game.
fue... fue eh muy emocionante, pero tambien me di cuenta de que es un juego totalmente diferente.
When you feel a bond with someone and they tell you something, and then they rip that bond apart by doing something totally different... that hurts.
cuando sientes que tienes un lazo con alguien y te dicen algo, y ellos echan a un lado ese lazo haciendo algo totalmente diferente... eso duele.
It's totally different.
Es totalmente distinto.
It's totally different ; with a minute and a half your subject will look at you twice.
Es totalmente diferente ; con un minuto y medio... el sujeto a fotografiar te mira el doble.
In my old neighborhood, getting crabs meant something totally different,
En mi viejo barrio, no comíamos cangrejo.
The food in China... tastes totally different than the Chinese food here.
La comida en China... sabe muy distinto a la comida china aquí.
What looks one way on the outside... can be a totally different matter on the inside.
Lo que se ve de un modo por fuera puede ser algo totalmente distinto por dentro ".
You're totally different.
- Estás totalmente diferente.
.. are two totally different things.
son dos cosas totalmente diferentes
But unless we get up off our fat surpluses and recognize that television in the main... is being used to distract, delude, amuse and insulate us... then television and those who finance it... those who look at it and those who work at it... may see a totally different picture too late.
Pero si no nos deshacemos del exceso de grasa y reconocemos que la TV... se usa para distraer, engañar, divertir y aislarnos... la televisión y los que la financian... los que la miran y los que trabajan en ella... podrían ver una película distinta demasiado tarde.
I thank Tommy the Clown for doin'what he did... and starting'the movement... but what we do now is totally different.
Le agradezco a Tommy por hacer Io que hizo y empezar el movimiento, pero Io que hacemos ahora es totalmente distinto.
I'm prissy all day, but at night... it's something totally different.
Soy Prissy durante todo el día, pero durante la noche, es algo totalmente diverso.
You guys just- - You have totally different looks.
Ustedes... Son totalmente distintos.
When it's just him and me at home, he's... he's great. A totally different person.
Cuando está conmigo en casa, es genial, alguien completamente diferente.
People are pretty much the same, or totally different.
La gente es básicamente igual, o totalmente diferente.
The fact that they are two totally different things and that they do not meet, is nonsense!
El hecho de que sean dos cosas totalmente diferentes y que no coincidan, ¡ no tiene sentido!
You hookers are totally different from normal citizens
Vosotras las putas sois diferentes al resto de la gente
Totally different from the prosecutors in Hawaii!
¡ Totalmente distinto a los detectives de Hawaii!
- Totally different!
- ¡ Totalmente diferente!
We're totally different, you son of a bitch
Somos totalmente diferentes, hijo de puta.
I saw a totally different postman on the walkway.
Yo vi a otro cartero diferente en el pasillo
It was not murder, it was manslaughter, and that's totally different.
No fue un asesinato, fue homicidio no intencionado y es algo totalmente diferente.
It is one thing to know how to play this game well. It is something totally different to be successful at it.
Okey, ahora es momento de que se enfrenten a su jurado.
But, that's a totally different story. I found out that I was positive on my 21st birthday.
Me enteré que era positivo en mi 21 cumpleaños.
We're totally on two different pages!
Estamos totalmente en dos zonas diferentes!
different 542
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different day 28
different languages 16
different countries 18
different things 17
different how 78
different places 26
different circumstances 18
different people 26
different ways 32
different day 28
different times 24
differently 29
different story 22
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally agree 20
totally awesome 17
totally understand 22
totally crazy 16
differently 29
different story 22
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally agree 20
totally awesome 17
totally understand 22
totally crazy 16