Totally get it Çeviri İspanyolca
644 parallel translation
- OK. Now, totally get it.
Ahora lo entiendo totalmente.
Over it. OK, I totally get it.
¿ Y mi atracción por los chicos malos?
We totally get it, Dr. Crane.
Wetotallyget que, Dr. Crane.
I totally get it now.
Ahora lo entiendo todo.
I totally get it.
Te entiendo.
- No, I totally get it.
- No, lo entiendo.
I totally get it. I was kindajuggling some stuff when I was in high school too.
Entiendo. Yo también tenía un asunto cuando estaba en el colegio.
I thought it was interesting. I just didn't totally get it.
Lo creí interesante, Billy, sólo que no lo entendí.
I get it. I totally get it.
Ya entiendo perfectamente.
Dude, I totally get it.
Colega, ahora lo entiendo todo.
See, I totally get it, dude!
¿ Ves? Estamos de acuerdo.
I totally get it.
¡ Te entiendo!
I totally get it.
Lo comprendo totalmente.
I didn't drink then, so it was hard to get totally into the spirit.
Como no bebía entonces, me costaba meterme de lleno en ello.
You get there, have a real good mission, hit your target, find out later your target was totally destroyed, that it wasn't one of these misses or almost, you got it.
Llegas allí, tienes una misión realmente buena, le das a tu blanco,... después te enteras de que tu objetivo fue totalmente destruido,... Que no fue uno de esos tiros errados o casis, lo conseguiste.
You see, you are a totally illiterate and yet, you managed to get something out of it.
Vea, usted es un completo analfabeto... no obstante se las ha arreglado para expresar algo.
When you get over there, it's a totally different situation.
Cuando llegas, es otra cosa totalmente distinta.
Hundreds of thousands of people come here and get totally looped, in spite of the fact that it was a german who said way back, beer spoils the blood, burns it up, causes great thirst, horrible red faces ;
Cientos de miles de personas vienen aquí y quedan totalmente dadas vuelta, a pesar del hecho de que fue un alemán el que dijo hace tiempo, que la cerveza arruina la sangre, la quema, causa una gran sed, horribles caras royas ;
I doubt that we'll even get it working, before Germany is totally defeated.
Dudo de que se ponga en funcionamiento antes de que derroten a Alemania.
As totally real as I can get it.
Lo más real posible.
Really? It's not like I hate people with type B blood, especially ones who get all worked up about doing totally stupid things.
No es que odie a la gente con el tipo la sangre de B, sobre todo los quienes consiguen los mejores trabajos sobre como hacer cosas totalmente estúpidas.
He snapped. He snapped so bad that... his wife, Lorraine, totally in love with the man... moved to another town, changed her name. You get it?
Se volvió tan loco que... su esposa, Lorraine, aunque estaba muy enamorada... se fue a otra ciudad y cambió su nombre. ¿ Entienden?
David, I just want to get it on record... that I am totally against this.
David, quiero que quede sentado... que estoy completamente en contra de esto.
They're just burned on top. Once you get underneath it... they're totally charred.
Si le buscamos más adentro... está chamuscado.
Fine, you earned it. We've got to get this information to the Earth King at Ba Sing Se. We'll wait for the next eclipse, then we'll invade the Fire Nation when they're totally helpless.
bien, te lo ganaste debemos estregar esta información en el reino tierra de Ba-zing-Ze esperaremos el eclipse, y venceremos a la nación del fuego cuando esten indefensos el señor del fuego va a ser derrotado los mortales son tan predecibles
You finally get your waves and it's totally closed out.
Por fin tienes tus olas y está cerrado del todo.
Straight Outta Locash made us large and I knew what we were doin'wasn't totally right, but it was definitely time to get paid.
Salido de Locash fue algo grande y sé que lo que haciamos no era muy correcto pero definitivamente era tiempo de recibir algo de dinero
I still do it with chicks every chance I get and I'm totally good at it but I hate it and I'm gay.
¡ Cada vez que puedo, lo hago con chicas y soy muy bueno! Pero lo odio y soy gay.
As though it was a totally flat place upon which a person can... unthinkingly lay their things and get them later.
Como si fuera un lugar completamente plano como los que una persona puede... colocar todo el instrumental y llegar con demora
Even I liked him. So in order to get you to swallow it and not totally hate me...
Para que se traguen esto y no me odien del todo -
It's totally unchristian to try to get ahead... because everyone's one an equal, level playing field, an equal par.
Es totalmente anti-cristiano intentar progresar... porque todo el mundo es igual, y en el mismo terreno, y a la par.
Don't get me wrong, there's... absolutely nothing wrong with being homosexual, but it would be totally disgusting to kiss one.
No tiene nada de malo ser homosexual. Pero sería algo repugnante besar a uno. Genial.
It is not totally upto me to get tangled in your affairs.
I no es del todo hasta me enredan en sus asuntos.
"l don't wanna carry on, really much longer the way this is going. It's, like, just totally pointless. Someone's gonna get killed, you know?"
No queremos seguir más tiempo tal y como están las cosas, no tiene sentido, alguien va a morir.
And it's very hard to imagine what it must be like when you try to get some sleep. Your hands must be totally frozen. Your clothes are probably soaked and you're hungry.
Es difícil de imaginar lo duro que debía ser dormir con las manos congeladas, la ropa empapada y con hambre.
Totally. lfyou can get away with it, more power to ya.
De acuerdo. Si te lo puedes permitir, estás en tu derecho.
I totally get it!
¡ Lo sabia!
Listening to you is like reading original text - talkin'about yourself in third person, the whole "sugar, boo" dealio - I totally get where it comes from now.
Escucharlas a ustedes dos es como leer un texto original, hablando de ustedes mismas en tercera persona, todo eso de "dulce", "boo". Ahora veo de donde viene.
Don't get me wrong. I know it's totally pointless. Just somehow, teaching you makes it seem more interesting.
Sé que no tiene sentido pero enseñarte a ti lo hace interesante.
It's about to get totally hot around here.
Esto está a punto de ponerse muy caliente. Me voy.
The only difference with this roller coaster is that every time it stops. You get off in someplace totally different from where you got on.
La única diferencia con la mntaña rusa es que cada vez que se detiene, tú te bajas en un sitio totalmente diferente de aquél en donde te subiste.
I just get to this place where I feel like it is so totally out of my control.
Acabo de llegar a este lugar donde siento como que esta totalmente fuera de mi control.
I totally... I get it.
Entiendo bien.
And she so totally doesn't get my situation or me or my life, because if she did then she wouldn't have asked if I was going to be in the talent show since it's so totally obvious that no one in my school is interested in videos.
Y no comprende para nada mi situación o a mi, o mi vida. Porque si entendiera no habría preguntado si estaría en la muestra de talento. Ya que es obvio que, en la escuela, a nadie le interesa el video.
To actually get into a photo session with Ron and Stig and those guys, it just floored me. I'm not gay or anything, but to be around these guys I was totally starstruck.
Fuimos a una sesión de fotos con Ron, Stig y esos tipos... es que para mi, no soy gay ni nada... estar con estos tipos era totalmente impresionante.
It means that things get totally silent, totally empty.
Significa que las cosas se vuelven totalmente mudas, totalmente vacías.
Look, Paige, it's just really hard for me to get on board with this when Piper, the actual mother, is totally against doing a wiccaning.
Mira Paige, es muy difícil seguir con esto Cuando Piper, su madre, está totalmente en contra de hacer una Iniciación
I totally lost it. I'm never gonna get this.
Estoy perdido, nunca voy a lograrlo.
I mean, we start making out, and it's great, and I totally get into him, and then I just hit this point.
Quiero decir, empezamos a besuquearnos, y es genial, Y consigo llegar a el totalmente, y entonces chocamos en este tema.
Never stop doing it or get out of bed, until all the injustice in the world is totally sorted.
Nunca dejar de hacerlo o salir de la cama, hasta que toda la injusticia del mundo desaparezca por completo.
We need... Yeah, I think it makes more sense'cause if we get it moist, kind of underground, we're totally...
Sí, creo que es lo más sensato porque es más húmedo bajo la arena, donde está todo- -
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it out of your system 27
get it now 24
get it off me 116
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36