English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tought

Tought Çeviri İspanyolca

107 parallel translation
You ´ re tought!
¡ Qué severa eres!
You would not have tought of teaching her this mr pastor.
A usted no se le habría ocurrido enseñarle eso, señor pastor.
You tought that i was a man with a special spiritual structure.
Pensó que yo era un hombre de cierta espiritualidad.
I tought about suicide, because I am dishonored.
Al estar deshonrada pensé en matarme.
Beau was tought to be a soldier.
Beau fué adiestrado como militar.
You tought me how to use my voice. How to take care of it.
Usted me enseñó a utilizar mi voz.
Later, when we met in Roissy, you tought :
Después, cuando nos encontramos en Roissy, pensaste :
- I tought her what respect is...
- Pensaba que sabía lo que es el respeto.
but if you did not accept who I am that would really be tought.
pero si tú no aceptaras lo que soy... sí me dolería mucho
That's what I tought.
Lo que pensaba.
It's tought to play without the red keys.
Es difícil sin las teclas rojas.
Maybe you and I tought to have a more detailed conversation.
- Quizás tú y yo deberíamos conversar mejor.
Having taken 3 cards, he tought I was bluffing
Al haber pedido cartas, dudó y pensó que yo estaba de farol.
I tought to smash your face in.
- Cállate y ayúdame. Nadie huevea conmigo.
Well, that's just tought shit, isn't it!
Ya basta de mentiras.
I've tought Italian to a very small boy.
Yo di clases de italiano a un chaval muy pequeño.
But the little creep must be tought a lesson.
Pero debo darle una lección a ese enano.
"When you buy, buy the best," my father tought me that.
- "Compra lo mejor", me dijo mi padre.
I had the look of the sperm, tought like a sperm...
Tenía aspecto de espermatozoide. Pensaba como tal- -
Are you ok? I never tought I'll see you alive again.
Pense que nunca mas te veria viva otra vez.
Tought I taw a putty tat who needed a bath.
Creo que he visto un lindo gatito que necesita un baño.
I tought you'd find it interesting.
Me ha parecido que podría interesarle.
It's tought but I'm happy to be working.
Es duro, pero me alegro de trabajar.
We tought he wasn't very bright.
Pensamos que no era muy brillante.
I just tought I would get you another test in case the one you've got is wrong.
Estaba pensando que podrías hacer otro test por si el que tienes está equivocado.
I tought. I broke hearts.
Yo peleé.
We tought so hard to break free of those rules.
Peleamos tan duro precisamente para derribar esas leyes.
And that tought me a very very big lesson which I'm looking forward to teach other leaders in all parts of the world -
Y eso me enseño una lección muy muy grande, que yo espero... enseñar a otros lideres en todas partes del mundo -
I told you anything, I tought you understood..
Te dije todo. Pensaba que me entendiste.
Recent experience has tought me that your reassurances mean absolutely nothing.
Los recientes acontecimientos me han demostrado que sus aseveraciones no valen absolutamente nada.
My parents tought me that one. Right after they threw me to the wolves.
Mis padres siempre me decían eso después de haberme echado a los lobos.
So we tought each other a thing of two.
Así que nos enseñamos algo el uno al otro.
I tought it might violate zero tolerance policy.
Consideré que violaba el límite de Tolerancia Zero.
Yout bastards! Tought I was dead, did not you? Vell.
Bastardos, pensaron que estaba muerto, no?
And I suddenly tought maybe you're out.
Y ahora se me acaba de ocurrir que quizá hayas salido.
Merlin tought Arthur how to be one of the greatest kings who ever lived tought him poetry, war.
Merlín le enseñó a Arturo cómo ser uno de los más grandes reyes que jamás vivió. Lo educó en poesía, guerra y justicia.
I tought you said you were an orphan?
¿ No dijiste que eras huérfano?
So your professor tought you. Go on.
Tu profesor te enseñó.
He tought me, he sculpted me.
Me enseñaba y me regañaba.
Lob tought me that there is more to shooting an arrow than just hitting the target.
Lob me enseñó que disparar una flecha es más complicado que sólo acertar el blanco.
The government tought that villagers. Were shielding the rebels.
El gobierno pensó que los pueblerinos estaban protegiendo a rebeldes.
I believe we are more alike than I tought.
Creo que somos más parecidos de lo que pensaba.
Louche was dead. He probably tought he was next on the list.
Seguro pensó que él era el siguiente.
They had a tought time getting him out.
Tuvieron mucho trabajo para sacarlo.
Have you tought him anything?
¿ Qué clase de padre eres?
It seems as if you did tought of everything, Monsieur Doyle, except for one thing.
Parece como si hubiese pensado usted en todo, monsieur Doyle, excepto en una cosa :
Believe me, she seemed sincere. Even I tought she was sincere.
Créeme, me pareció sincera.
- Even we, tought of it, impossible.
Cuando cayeron sobre nosotros, no tuvimos tiempo para reaccionar.
They tought you're one of the guys in the car accident?
¿ Creyeron que te accidentaste?
I tought you were sick.
Pensaba que estabas enfermo.
The old man tought you how to fight?
¿ El anciano te enseñó a luchar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]