English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tough crowd

Tough crowd Çeviri İspanyolca

130 parallel translation
Tough crowd.
Un público difícil.
Tough crowd.
Público difícil.
Tough crowd.
Es un público difícil.
Clark ran with a pretty tough crowd and talk is it wasn't an accident.
Clark corría con tipos duros. Se dice que no fue un accidente.
It was probably just a tough crowd.
Probablemente fue sólo una audiencia dura.
It was a tough crowd on the sides because it's L.A.
Era una multitud dificil en los lados, porque estamos en Los Angeles.
- Whoo-hoo. Tough crowd.
Público difícil.
You're a tough crowd, Frank.
Eres un publico difícil, Frank.
oh, tough crowd.
- Oh, Multitud fuerte.
Tough crowd.
Una clientela dificil.
And this time, don't come back. Tough crowd. Yee-haw!
Y esta vez, No regreses Flik!
Whoa, tough crowd.
Un público difícil.
She just doesn't wanna see me fall in with a tough crowd again.
No quiere volver a verme tratando con rufianes.
Tough crowd.
Unos tipos duros.
Tough crowd...
Qué multitud.
Tough crowd.
Público crítico.
- It's a tough crowd.
Un público difícil.
Jesus, that's a tough crowd.
Dios, qué público difícil.
"Tough crowd with colin quinn"
"Tough Crowd With Colin Quinn"
And they're a tough crowd. - I'm a tough crowd.
- Yo también lo soy.
I found out that he ran with a pretty tough crowd as a kid.
Averigüé que estuvo asociado con gente dudosa desde niño.
Tough crowd.
Es dura.
Tough crowd. - Yeah.
Qué criticones.
A tough crowd, the Chinese, kill you as soon as look at you.
Una multitud difícil, los chinos. Lo matan a uno tan pronto como lo miran.
man, tough crowd.
Un público difícil.
Boy, tough crowd.
vaya, audiencia difícil.
Just a tough crowd.
Fue sólo un público difícil.
See, I used to run with a very tough crowd, street fighter types.
Vean, yo solía andar con una banda pesada, peleadores callejeros.
It was a tough crowd.
¿ Qué? Los asistentes eran duros.
It was gonna be a tough crowd even before this happened.
Iba a ser una comunidad difícil, incluso antes de que esto ocurriera.
- Tough crowd.
- Un auditorio exigente.
Tough crowd in there.
Todos mis amigos están en esta habitación.
Maybe she's fallen in with a tough crowd.
Puede que se sienta rechazada
Good luck, that is a tough crowd.
Buena suerte, es un público difícil.
- Tough crowd.
Qué público más exigente.
You know, that was actually a pretty tough crowd.
De hecho fue un público muy difícil.
- Tough crowd.
- Un público difícil.
You're a pretty tough guy, aren't you, with a crowd around?
Te crees muy rudo rodeado de tu gente.
That Loop crowd's tough, but I'll get to them.
Esa gente del Loop es difícil, pero podré con ellos.
NOW I KNOW THERE'S SOME PRETTY TOUGH GUYS IN THIS CROWD.
Ahora sé que hay algunos tipos bastante rudos en esta multitud.
Yeah, it's gonna be tough to try and find Becker in this crowd.
- Sí. Será divertido encontrar a Becker entre tanta gente.
Oh, brother. Uh oh, the crowd looks tough.
La multitud se ve dura.
- This crowd is really into this one, anticipating a major battle between these two tough competitors.
El público está anticipando una gran pelea entre estos dos duros competidores.
- The crowd was tough.
- La multitud estuvo dificil.
I kind of like this opera crowd. I feel tough.
Me gusta la gente que va a óperas, me siento fuerte.
Oh, tough crowd.
Qué público difícil.
her brain, her body and her friends. - Maybe she's fallen in with a tough crowd.
No es eso
It's going to be tough to push through this crowd.
Va a ser difícil atravesar esta multitud.
I'd invite you to come along, but I really kind of want you to meet them one-on-one'cause they're kind of tough in a crowd, you know?
Te invitaría a que vinieras, pero en verdad quiero que los conozcas uno a uno, porque son bastante duros en público, sabes.
Tough crowd.
Qué público más duro.
Tough crowd!
¡ Qué público difícil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]