Vani Çeviri İspanyolca
125 parallel translation
Stop, Vani. Don't!
No hagas eso, Vani.
Women know how to deal with these problems.
Déjala, Vani es mujer y sabe cómo resolver ese tipo de problemas, hijo.
Vani can handle it, son.
Descuida, Vani lo solucionará. Ella es mujer.
I bet it's yours, Vani.
Pintura de labios... Sólo puede ser tuya, Vani.
No, I didn't.
No, Vani.
Gosh, it could've been there for ages.
Ay, Vani, no sé. Eso puede estar ahí hace siglos.
- What the hell? !
- ¿ Qué es eso, Vani?
- Stop it! - 3...
- ¡ No hagas eso, Vani!
- That's French, Vani!
... tres... - ¡ Son francesas, Vani!
- What the heck?
... cuatro... - ¿ Qué es eso, Vani?
Vani, are you crazy?
- ¿ Con quién? ¿ Estás loca, Vani?
Don't! That's an expensive TV.
- No, Vani, esa TV costó muy caro.
That's absurd, Vani. You're delirious.
No hay ninguna putita, Vani.
Goddammit, Vani!
¿ Qué es eso, Vani?
Who cares?
- No lo sé, Vani.
Look, the guys from work insisted on a bachelor's party.
Mira, Vani, fue una tontería. Los muchachos insistieron.
Goddammit, Vani.
- Ah no, por amor de Dios, Vani...
I've apologized a million times!
¡ Ya pedí un millón de disculpas, Vani!
I don't get it. What do you mean?
Vani, no entiendo, ¿ cómo que una tontería o...?
Don't! Vani!
Vani, no hagas eso.
Vani!
¡ Vani! ¡ Vani!
Do you know how much your fit cost us?
Vani, ¿ sabes cuánto nos está costando tu ataque?
Who are you trying to fool?
¡ Por Dios, Vani! ¿ Quién te lo va a creer?
Look up here, Vani.
Vani, mírame, quiero mostrarte una cosa.
Would you please look up here?
Vani, quieres hacerme el favor de mirarme.
Vani, look here, please.
Vani, mírame.
Vani is fucking crazy!
¡ Vani me quiere joder!
She is crazy.
¡ Vani me quiere joder!
Vani's making me crazy!
- ¡ Vani me está jodiendo!
Mariana?
- Hola, Mariana, es Vani.
Mariana?
Mariana, es Vani.
It's Vani. Concluding my message, I'm at this number :
Te estoy dejando un mensaje.
Vani, forgive me. Come back home.
- " Vani, perdóname, vuelve a casa...
Check out Vani's piripaque, Rui.
Mira aquí. ¡ Mira el piripaque de Vani, Rui!
An orange! "Vani, I love you."
¡ Una naranja! "Vani, yo te amo, yo te amo".
How can it be over, Vani?
¡ Mierda! ¿ Cómo que acabó, Vani?
A great love, full of kisses and promises... Shit.
Un pasado lindo, lleno de intercambio, besos, promesas, de... ¡ Ah, Vani!
is that your cousin, too?
Y eso en tu mano, ¿ es tu primo también, Vani?
What's that?
¡ Nuestra intimidad! - ¿ Y eso ahí, Vani?
- Yes, I would.
- Te digo que sí, Vani.
- l do, Vani.
- Sí, te amo, Vani.
See the level of your galloping paranoia, Vani? !
¡ Mira bien el nivel de paranoia galopante que estás alcanzando!
How would I know?
¡ No sé, Vani! ¿ Cómo lo puedo saber?
I don't know what you're talking about.
- No sé de qué hablas, Vani.
Easy, Vani. lf you flip your lid... you'll cease being right... which you are.
¡ Calma, Vani, calma! ¡ No puedes descontrolarte! Porque una mujer descontrolada es una mujer que no tiene razón.
Gotta be outraged, yet sensible.
Y tú sí tienes razón, Vani. Tienes que estar "indignada, pero sensata".
We both heard bells.
Vani, oímos campanitas, campanas, campanotas.
Oh, Vani from Venice!
¡ Ostras!
Don't, Vani!
- ¡ No, Vani!
- For God's sake!
- ¡ Ah, no Vani, por amor de Dios!
Come on!
¡ Ah, Vani!