Veg Çeviri İspanyolca
320 parallel translation
Hold veg. - Chicken. Hold veg.
Sin verdura.
I'm healthy enough. Lots of green veg.
Estoy perfecto... montones de verdura.
Is the connoisseur of wine, women and two veg. back?
¿ El experto en vinos, las mujeres y los dos vegetales han vuelto? ( ESTO NO ENTENDI MUY BIEN )
- It looks like a basket of veg.
Parece una cesta de legumbres.
Popeil's improved Veg-O-Matic stretches food dollars.
El nuevo Veg-O-Matic de Popeil alarga los dólares de la comida.
I'm a veg, Danny.
Juego muy mal, Danny.
So, this is the row of mixed veg.
La fila de verduras variadas.
Or maybe I should grab that bottle and veg out with you.
O tal vez deberia agarrar esa botella y emborracharme contigo.
Hey, Ray, did you see my Veg-O-Matic?
¡ Hey, Ray! ¿ Has visto mi mixer?
Putting Tiffany's hair in a veg-o-matic?
Meter el cabello de Tiffany en una trituradora.
Cherry, if they've got it you're not gonna let'em use that oversize veg-o-matic on me, are ya?
Vamos, te llevaré casa de su madre. Yo no quiero ir a casa. Bueno, su padrastro se había ido.
The guy`s a veg.
El tipo es un vegetal.
The earring's cute, too. Have you got the matching bracelet, veg-head?
... ¡ luce bien, las argollas de dama también!
So, you got a name, or are you gonna settle for "veg-head"?
¿ entonces tienes nombre o qué?
Nah, I'm not into Song of Hiawatha. Veg-head, I think I got one here that's right up your alley.
no, estoy viendo algo sobre la canción de Hiawathy oye tengo algo que te viene bien a ti
We'll just veg out in front of the TV.
"Vegetemos" en frente de la TV.
- "Veg out"?
- "Vegetemos"? - Si.
I saw you picking your veg as I went out this morning, so I thought I'd better have a slap-up grill before I came home!
Vi lo que hacias con las verduras esta mañana y cene por ahi antes de volver. ¡ Ñam, ñam!
Well, how are we supposed to know, he's always a veg.
iCómo quiere que lo sepamos? Es un vegetal.
Total fucking veg.
¡ Un jodido vegetal!
Or shall we simply veg the whole 12 weeks away in front of the boob tube?
O simplemente podemos pasar estas 12 semanas frente al televisor.
You let those sandal-wearing, crystal-packing... brown rice-eating veg heads walk all over you?
¿ Dejaste que esos usa sandalias, cabezas de cristal, comedores de verduras y arroz te ganaran?
Um, just tell him I needed to veg, okay?
- Dile que necesito relajarme, ¿ sí?
- I'm sorry. - My meat and two veg.
Disculpe...
I was gonna stay in and veg.
Me iba a quedar y no hacer nada.
It's a kind of root veg -
- Es delicioso.
WELL, NO, ACTUALLY, WE ARE, BRAIN. YOU REMEMBER THAT TIME IN WASHINGTON,
Adapté la maquinaria del laboratorio y construí el Veg-A-Tron.
He asked what the hell she was doing lying on a box of tinned veg with no kit on.
el le preguntó qué demonios hacía tumbada en una caja de vegetales reducidos, enlatados, abollados y sin su falda puesta
He needs to veg out in front of the television, he needs for once in his life to read a fucking book that he actually likes!
Estupidizarse frente a la tele. Por una vez, leer un libro de mierda... -... que realmente le guste.
Me heart in me mouth, his hands up me skirt... and me mind on his meat and veg.
Me latía el corazón. Cuando me tocó la falda ya sólo pensé en su paquete.
- Veg. Seeds. I bought some here.
- Vegetales, semillas, compre algunos.
I veg out, I watch TV, I smoke pot...
Viendo la tele, fumando porros...
You just lie back and veg, as you young people say.
Tú, relájate y disfruta, como dicen los jóvenes por ahí.
They should stick to selling their bloody fruit and veg and leave me alone.
Deberían limitarse a vender su fruta y dejarme en paz.
De-cheesing a meat and two veg.
Degustarte la carne y las dos verduritas.
Fruit and veg trade needs me.
La venta de frutas y verduras me llama.
The secret of our success appears to lie in the fact... that at some point in our distant past... one of our more adventurous ancestors changed their diet... and became the original meat and veg man.
El secreto de nuestro éxito parece atribuible al hecho... de que en algún momento de nuestro pasado distante... uno de nuestros más atrevidos antepasados cambiara su dieta... y se convirtiera en el primer hombre herbívoro y carnívoro.
Veg es magicians by night.
Magos de la Vegas de dia
Caught me in me local fruit-and-veg emporium.
Me pillasteis en este emporio frutero.
SO, ALICIA TAKES US TO THIS GREAT KOSHER VEGETARIAN RESTAURANT CALLED SOY VEY.
entonces, Alicia nos llevo a este gran restaurante Kosher llamado "Soy Veg."
You've been talking... about leaving the Veg for-for - since you were two!
Levas hablando de dejar el Veg desde que tenias dos anyos!
Well, I mean, maybe... look, man, we've got to put miles... between us and the Veg, you know?
Bueno, no se, quiza... mira tio, tenemos que poner millas de por medio entre el Veg y nosotros, sabes?
I'm a vegetarian. I don't eat non-veg
Soy un vegetariano, No como carnes
Hadn't an inkling you're a vegetarian. You never eat non-veg?
No tenía un indicio usted es un vegetariano, Usted nunca come carnes?
Suppose your lover asks you to eat non-veg, what would you do?
"Suponga que su amante le pregunta ¿ Comes carne, qué haría usted?"
All the sailors had their meat and two veg painted gold.
Sí. Todos tenían su salchicha y dos papas pintadas de oro.
Fruit and veg section.
Sección de frutas y verduras.
Spit-spot, Albert Hall, meat and two veg, Big Ben, Dave Clark Five, pip-pip, cheerio.
Albert Hall, carne con verduras, el Big Ben, Dave Clark Five huevos y jamón, un niño sosteniendo una manzana.
Sophie's in a panic - she needs that serving thingy your aunt bought for the veg.
Sophie está en pánico, necesita servir una cosita, que tu tía compró para las verduras.
Stopping at majorcan bodegas selling fish and chips And watney's red barrel And calamares and two veg
Y paran en los "Fish Chips"... y se untan los cuerpos purulentos... porque se han pasado con el sol al primer día.
I'm cooking some veg. fare.
Cocinaré unas verduras..