Voice breaks Çeviri İspanyolca
181 parallel translation
( VOICE BREAKS ) * All the world seems bright and gay
Todo el mundo parece radiante y alegre
Until his voice breaks.
Hasta que su voz se quiebre ;
But in three or four years'time, when his voice breaks...
Pero en tres o cuatro años, cuando su voz se quiebre...
[Voice Breaks ] Yes. [ Clears Throat]
Sí.
[Voice Breaks] I don't believe it.
No lo creo.
( voice breaks ) : You want me to shut up?
¿ Quieres que me calle?
( voice breaks ) I'll try not to let you all down, Dad.
Trato no dejarte solo, papa.
[Voice Breaks] Tommy -
Tommy... Él era...
But the sound of a voice breaks the spell and endangers you.
Pero el sonido de una voz romperá el hechizo y os pondrá en peligro.
# ( voice breaks ) Mai... #
Altaaghh...
That's not a pause. That's where your voice breaks with emotion.
Ahí no hay pausa, sino emoción en la voz.
( Voice Breaks ) No.
no
It's just somethingthat he has to hold onto... ( voice breaks )... to deal with.
Es sólo algo que tenía que le ayudaba... a soportarlo.
frank, make sure she uses... ( voice breaks ) condoms.
Frank, asegúrate de que use... condones.
( Voice breaks ) I'm gonna try and be a better person.
Voy a intentar ser una mejor persona.
If I have to stand and rail until my voice breaks and my legs collapse beneath me... this time Congress will act.
Si tengo que pararme a arengar hasta que pierda la voz y mis piernas cedan bajo mi peso esta vez el Congreso actuará.
AND WHEN HE CALLS FOR ME, WHICH HE HARDLY EVER DOES... ( voice breaks ) HE CALLS ME BETH.
Y cuando me llama, lo cual difícilmente hace... me llama Beth.
( voice breaks ) PERFECTLY BORING THINGS.
cosas absolutamente normales.
[VOICE BREAKS] : YOU LEARN SOMETHING NEW EVERY DAY.
Se aprende algo nuevo cada día.
Uh-oh. ( voice breaks ) I've been so emotional lately,
Oh, oh... - He estado tan sentimental, últimamente.
Do it like your life depends on it. ( voice breaks ) it's maya.
Hazlo como si tu vida dependiera de ello es Maya.
( voice breaks ) I didn't get my way. ( sighs ) So what do I do now?
No lo hice a mi manera Así que, ¿ qué hago ahora?
( voice breaks ) I can't believe you don't hate me.
No puedo creer que no me odies.
( voice breaks ) I'm so sorry.
( Quiebra la voz ) Lo siento mucho.
So, you know... ( voice breaks ) good luck with your new attending.
Así que ya sabes... Buena suerte con tu nuevo adjunto.
( voice breaks ) he's so beautiful.
Es muy guapo.
No. ( voice breaks ) it's o... shh, shh.
No. Está... Shhh, shh.
( voice breaks ) now please go and try and save mine. Oh. ( door opens ) ( normal voice ) remind to thank you later.
No puedo hablar ahora, estoy intentando salvar a tu chico así que por favor ves y trata de salvar al mío.
Damn it. ( voice breaks ) will you stop crying?
Maldita sea. ¿ Quieres dejar de llorar?
( voice breaks ) you stop crying. ( crying ) ( cries ) â ª
Deja de llorar tú.
( voice breaks ) I will be right back. ( alex muttering indistinctly ) ( door opens and closes )
Vuelvo enseguida.
( voice breaks ) and it's the best feeling in the world.
Y es el mejor sentimiento del mundo.
( voice breaks ) I don't want to do this.
No quiero hacer esto.
( voice breaks ) It's nice. ( beeping continues ) I'm sorry.
Es lindo ( con vos quebrada ) Lo siento, no puedo
He called me up, right, and he told me he was coming home, and then all of a sudden his voice breaks, and he bursts into tears.
Me llamó, ¿ sí? Y me dijo que venía a casa. Luego de repente, su voz se quiebra y rompe a llorar.
( Voice breaks ) All the buttons are in the wrong place.
Todos los botones están en el lugar equivocado.
( Voice breaks ) I wanted a sister my whole life.
He querido una hermana toda mi vida.
( Voice breaks ) When my father retired, he gave it to me.
Cuando mi padre se jubiló, me lo dio a mí.
( Voice breaks ) I forgot it was due! ( Cries ) You really did that to us?
¡ Olvidé que era eficiente! ¿ Realmente nos hacías eso?
( Voice breaks ) : Some of the best times my dad and I ever had were right here in this ballpark.
Algunos de los mejores momentos que tuve con mi padre fueron aquí mismo en este estadio.
it breaks and waits until God's voice speaks
Revienta y espera, hasta que hable la voz de Dios.
And, Joey you are the most decent person I know and you have incredible eyes and the sexiest voice, and a smile that breaks my heart and if I'm gonna be a writer I need someone like that around.
Joey, tú eres la persona más decente que conozco y tienes unos ojos bellísimos y una sonrisa y una voz tan sexy, que me parte el corazón. Y si voy a ser escritor, necesito a alguien así conmigo.
My character screams and breaks all the mirrors and it turns out that my dream power is my voice.
Mi personaje grita y rompe todos los espejos, mi voz se convierte en mi poder en el mundo de los sueños.
The first thing he said, which is the thing I put in the comic, just this voice suddenly announced itself I am not the God of your fathers, I am the hidden stone that breaks all hearts.
Lo primero que dijo, que es lo que puse en el cómic, esta voz de repente se anunció a sí misma : "No soy el Dios de tus padres, soy la piedra escondida que rompe todos los corazones."
( Voice breaks ) I've never been more proud. Hell, yeah. Whoo!
Demonios, si. ¡ Guauuuu!
( voice breaks ) meredith.
Meredith.
( voice breaks ) I loved her so much.
Toma tus pies y toma...
( voice breaks ) No.
- Sí, que su hermano fue a por ti como represalia.
( voice breaks ) he'd come finish the job.
Vendría a acabar el trabajo.
( voice breaks ) stop.
No voy a parar, James.
( Police radio chatter continues ) ( Voice breaks ) That's a really good talk.
Esa es una muy buena charla.
breaks 18
breaks my heart 16
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice echoing 29
breaks my heart 16
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice echoing 29