We're in trouble Çeviri İspanyolca
1,629 parallel translation
We're going to get in trouble if we don't go back home.
Nos vamos a meter en problemas si no volvemos a casa.
- We're in trouble, sir.
- Esto es grave, señor.
We're in a little trouble here.
Tenemos un pequeño problema.
We're all in trouble here.
¡ Estamos todos en problemas!
We're not all in trouble here.
¡ No todos estamos en problemas!
Ifhe wakes up, we're all in trouble.
Si se despierta, lo tenemos claro.
I don't need those lights to tell me we're in trouble.
No tengo que verlas para saber que estamos en problemas.
Oh, man, we're in big trouble.
Caray, estamos en un gran lío.
We're in trouble.
estamos en problemas.
Hang on, we're in trouble here.
Aguanta, voy a tomarlos.
We're in trouble!
Deberíamos regresar!
If Med Tech shares fall any lower than 43, we're in trouble with the stock valuations.
Si las acciones, de Med Teach caen a menos de 43. abr problemas con la evaluación de acciones.
Oh, God, we're in trouble.
Preparados! Oh, Dios, estamos en problemas.
We're in trouble until Takahashi shows up.
Estamos en un lío hasta que Takahashi aparezca.
We're in trouble.
Tenemos problemas.
We're in big trouble right now and you brought us this trash can?
¿ Qué diablos crees que harás con el cubo de basura?
Well, what about when we're not in trouble, Cor?
Bueno, ¿ qué pasa cuando no estamos en problemas, Cor?
- If we're in trouble, I can contact Graham.
- Si tienes problemas, puedo llamar a Graham.
Great. Now we're gonna get in trouble and get fired?
Genial, ¿ ahora nos meteremos en problemas y nos despedirán?
And the man's in a lot of trouble and... Look, I know it was a long time ago and it was before you and I ever met, so it's not like you're cheating on me, but we have talked about McGrath.
El tipo está en problemas y sé que fue hace mucho tiempo y antes que nos conociéramos así que no es como si me engañaras.
OK? We're both in trouble.
Ambos estamos en problemas.
We're going to have to get in real trouble more trouble than we've ever been in, in our entire lives.
Tendremos que meternos en un lío terrible... en el peor lío de todas nuestras vidas.
WELL, IF HE'S GOT MELANIE'S DICK, WE'RE IN BIG TROUBLE.
Bueno, si saca la polla de Melanie será problemático.
We're in trouble here.
Estamos en problemas.
We're in trouble, Rick.
Estamos en probelmas, Rick.
We're in trouble.
Estamos en problemas.
The good thing is, you're in more trouble than we are.
Lo bueno es que Ud. está en más problemas.
We're gonna get in trouble. Not if we're quiet.
No haremos ruido.
We know they're in trouble and that we're to blame.
Sabemos que están en dificultades y que somos culpables.
I think we're in big trouble.
Pienso que estamos en un gran problema.
We're in trouble.
Problemas.
We'll be in trouble'cause they're gonna find us, so please stop crying now.
Tampoco debes llorar. Porque nos pueden encontrar. Así que no llores más, por favor.
We're in trouble!
¡ Tenemos problemas!
People will think we're in trouble.
Pueden pensar que estamos en aprietos.
We're having trouble with the video playback in the maze.
Tenemos dificultades con el video en el laberinto.
Yeah, if you're here when the bus comes, we'll get in trouble.
Si, si estas aquí cuando el autobús llegue, estaremos en problemas.
If this is how he is now, then we're in trouble.
Si ahora es así, estamos en problemas.
- We're in trouble, aren't we?
¿ Estamos en un lio? Ah, si.
- lf they get to your herd, we're in trouble. - Burt, look.
Si llegan a tu ganado, estamos en grandes problemas.
Nothing welcome about it. We're in big trouble!
Nada bienvenido en verdad estamos en grandes problemas!
I don't know lf we don't get that disk now, we're in real trouble
No lo sé La fecha límite es mañana
Shit, we're in trouble
Mierda, estamos metidos en un lío.
We're in trouble.
Nosotros estamos en problemas.
If his cooking's as bad as his puns, we're in trouble.
Si su cocina es mala como el nombre de sus platos, estamos en problemas.
If we don't we're going to be in trouble.
Si no lo hacemos estaremos en problemas.
- Then we're all in trouble. - Well, indeed.
Estaremos en problemas.
- That we're in trouble.
- Que estamos en problemas.
- I think we're in trouble.
- Creo que estamos en problemas.
- We're in a pile of trouble.
La que se va a armar.
These Atavus. They're for real, and we'll all gonna be in serious trouble if you don't step up to the plate.
Estos atavus... son reales y vamos a tener un serio problema si no los detenemos.
He knows we're in trouble and he's coming back to help us.
Sabe que tenemos problemas y quiere volver a ayudarnos
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in public 20
we're in pursuit 19
we're in the right place 16
we're in agreement 16
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in public 20
we're in pursuit 19
we're in the right place 16
we're in agreement 16
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in danger 24
we're in a hurry 80
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in danger 24
we're in a hurry 80
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in the 16
we're in here 95
we're in luck 35
in trouble 23
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
we're in here 95
we're in luck 35
in trouble 23
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153