English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Weren't it

Weren't it Çeviri İspanyolca

6,748 parallel translation
If it weren't for her, I wouldn't be where I am today.
Si no fuera por ella, no estaría donde estoy ahora.
If it weren't for my work, you'd starve to death in the streets.
Si no fuera por mi trabajo, te morirías de hambre en la calle.
Oh! If it weren't so cold, I'd go right back to sleep.
Si no hiciese tanto frío, me volvería a dormir.
We tried running it past you, but we were told you weren't taking meetings, that you were distracted.
Intentamos consultarlo con usted, pero se nos dijo que no estaba aceptando reuniones, que estaba distraído.
So, it was a big blast, but they weren't trying to take out the building.
Entonces, fue una gran explosión, pero ellos no estaban tratando de llevar a cabo la construcción.
If it weren't for you I would've smashed my phone.
Si no fuera por ti ya habría destrozado el teléfono.
Obviously they weren't murdered on the premises, and you're still looking for them, so it must mean they were kidnapped, which is why my client provides valet service, to encourage safety.
Obviamente no fueron asesinadas en las instalaciones, y todavía siguen buscándolas, así que significa que han sido secuestradas, por esa razón mi cliente proporciona un servicio de aparcacoches, para fomentar la seguridad.
Weren't much use when I got my spoon out, was it?
¿ No fue más útil cuando saqué mi cuchara?
I thought you weren't gonna name it.
Pensaba que no ibas a ponerle nombre.
If they could reverse it so you weren't a meta-human, would you?
Si ellos lo pudiesen revertir para que no seas más un meta humano, ¿ Lo harías?
Lucky you weren't alone when it happened and lucky it was just a clean fall.
Suerte de que no estuvieras solo cuando pasó y suerte de que fuera una caída limpia.
- It's that I wish you weren't doing it now.
- Es que desearía que
If someone was playing punk rock music in the early'80s, they weren't doing it to get the attention of girls.
Si alguien estab tocando musica Punk Rock en los comienzos de los 80's, ellos no iban a estar haciendolo para tener la atención de las chicas.
If it weren't for the arrow.
Si no fuera por Arrow.
You... you... you weren't talking about it at all.
Tú... tú... tú no estabas hablando en absoluto.
I did bring it with me, I thought you weren't doing that.
Lo he traído, pero creía que no ibas a hacer eso.
But it weren't no dragon that took Lannis and the others.
Pero no fueron dragones los que se llevaron a Lannis y a los otros.
Well, you wouldn't have given me the hand if it weren't.
Bueno, no me habrías dado la mano si no lo fuese.
Yeah, well, you'd be sick of it too. He'd scream at us if we didn't sell enough or if we weren't pushing upgrades.
Nos gritaba si no vendíamos lo suficiente o si no presionábamos para que la gente comprara más opcionales.
Why didn't your husband come to see me if it weren't on your mind?
¿ Por qué entonces no ha venido a verme su marido?
If it weren't for your indulgence, we wouldn't be here today!
Si no fuera por su indulgencia, ¡ nos estaríamos aquí hoy!
If it weren't for you meddling kids.
Si no fuera por Uds. chicos entrometidos.
I assumed she told her family what was happening and they were happy for me to leave her and take the boys but... it seems they weren't.
Supuse que le había dicho a su familia lo que estaba sucediendo y estaban contentos de que regresara con los niños, pero... parece que no fue así.
There wouldn't be an operation if it weren't for me.
No habría ninguna operación si no fuera por mí.
Do you have any idea how furious the fans would be if we weren't in it?
¿ Tienes idea de lo furiosos que se pondrían los fans si no estuviéramos dentro?
Was it simply good fortune that the nuclear accidents at Fukushima and Chernobyl weren't far more deadly?
¿ Fue simplemente buena suerte que los accidentes nucleares de Fukushima y Chernóbil no fueran mucho más mortales?
I mean, that dance hall, that were a shot in the dark, weren't it?
Me refiero a que ese salón de baile era un disparo a ciegas, ¿ no?
You were in the shower, and there it was, and then these boobs came up, and they weren't mine!
¡ Estabas en la ducha, y estaba ahí, y luego aparecieron estas tetas, y no eran mías!
I'm getting at the fact that you supposedly were fighting when this thing started, yet you claim that you weren't fighting when it ended.
Quiero llegar al hecho de que supuestamente estaban peleando cuando esto empezó, aunque afirmas que no estaban peleando cuando terminó.
Who says we weren't fighting when it ended?
¿ Quién dice que no estábamos peleando cuando terminó?
It seemed like you weren't really specific.
Parece que no has sido nada específico.
A while back, weren't it?
Fue hace bastante, ¿ no?
I'd still be there if it weren't for Walter.
Todavía estaría allí de no ser por Walter.
I told you you weren't going to like it.
Te dije que no iba a gustarte.
Guess it was the being at home part we weren't great at.
Supongo que lo de compartir casa no se nos daba tan bien.
I mean, if it weren't for the golf clubs,
Mira, si no fuera por los palos de golf,
I mean, I wouldn't even be here if it weren't for you.
Quiero decir, ni siquiera estaría aquí si no fuese por ti.
If the 1-1-3s did it, they'd be expecting the Delta Crew to retaliate, and they weren't.
Si fueron los 1-1-3, estarían esperando a que los Delta Crew se vengasen y no lo esperaban.
But believe me when I say that Mr. Whitehall wouldn't have selected you for this job if you weren't capable of completing it.
Pero créame cuando le digo que el señor Whitehall no lo habría seleccionado para este trabajo si no fuera capaz de completarlo.
Fitz, this team wouldn't be here if it weren't for you.
Fitz, este equipo no estaría aquí si no fuera por ti.
And you weren't immediately suspicious it wasn't me?
Y no estabas inmediatamente sospechosa que no estaba'? me t
If it weren't for Tensley's celebrity, none of us would be here.
Si Tensley no fuese famosa ninguno de nosotros estaría aquí.
I thought you weren't going to sit here and pick it apart.
Pense que no te ibas a sentar aqui y recogerlo aparte
Me and Dr. Wells have spoken, and... We think it would be best if you weren't here for this.
El doctor Wells y yo hablamos, y... pensamos que lo mejor es que no estés aquí para esto.
If it weren't for me... they would have caught you.
De no ser por mí... te habrían capturado.
If it weren't for me... you wouldn't end up like this.
Si no fuese por mí no habrías acabado de este modo.
Well, it was really about this guy, Shaw, a Klaustreich who was gonna do something to you'cause he heard you weren't a Grimm anymore.
Bueno, en realidad se trataba de este tipo, Shaw, un Klaustreich que te iba a hacer algo porque se había enterado que ya no eras un Grimm.
But we never would've been here if it weren't for Ikki.
Pero jamás habríamos podido llegar aquí de no ser por Ikki.
I never would've stormed off and found those soldiers if it weren't for Meelo.
Jamás habría me habría escapado y encontrado con esos soldados de no ser por Meelo.
Amount we drank last night, it's a wonder you weren't over the limit.
Con lo que bebimos anoche, es un milagro que no estuvieras por encima del límite.
But we weren't together when you did it, So I can't exactly hold it against you. I mean, it's not like it was with someone I know.
Pero no estábamos juntos cuando lo hiciste, así que no puedo echártelo en cara. O sea, no es como si lo hicieras con alguien que conozco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]