English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Who is this person

Who is this person Çeviri İspanyolca

888 parallel translation
Who is this person you seek? "
"¿ Quién es esa persona que estás buscando?"
Who is this person Junta?
¿ Quién es esta mujer, Junta?
- Tommy, who is this person?
- ¿ Quién es? - Soy Ravelli.
Who is this person?
¿ Quién es?
Who is this person?
¿ Quién es la persona?
- Who is this person?
- ¿ Quién es esa persona?
JULIO, WHO IS THIS PERSON?
¿ Quién es esta persona?
- Who is this person?
¿ quién es este que se autoproclama bautista?
- Who is this person?
- ¿ Quien es ese hombre?
- Who is this person?
- ¿ Quién es esta persona?
- Who is this person?
- ¿ Quién es esta mujer?
Who is this person?
Quienes son?
The person who mailed this box is likely responsible for all that's happened.
Debe tener un cómplice. Puede que el que ha enviado estos bombones sea el responsable de todo.
But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge... and I am going to find out from her just who and what this Tremont person is.
Ni siquiera... No seas ridículo. Cuanto aterricemos preguntaré a Madge quién es la tal Srta. Tremont.
This is hard for me to say, but I think the only person who can help him is you.
Es difícil decirlo, pero creo que la única persona que le puede ayudar eres tú.
I will tell you, who this person is :
Les diré quién es.
I don't want to appear inquisitive... but would you mind telling me who this Babe person is?
No quisiera ser curioso... pero ¿ le importaría decirme quién es esa tal Nena?
Oh, and nobody else outside us two and the person who discovered the theft is aware of this.
Ah, y nadie más aparte de nosotros dos y la persona que descubrió el robo está al corriente de esto.
I don't care who's picture they're publishing, I still say this John Doe person is a myth.
No me importa quien está detrás de esa campaña, sigo diciendo que ese Juan Nadie es un mito.
When an explanation is given of something and every one believes it there may be one person somewhere who can't quite accept it, who instinctively says I'm not sure that this is sufficient explanation.
Cuando se da una explicación de algo-- - y todo mundo la acepta-- - es bueno que haya alguna persona en alguna parte que no la acepte, que instistintivamente diga no estar segura de que-- - aquélla explicación sea suficiente.
"However, somewhere tonight... " there is one person who may be able to give this story its proper ending.
Sin embargo, en algún lugar hay una persona que debe concluir esta historia.
There is another person in this court who was there who knew what happened.
Hay otra persona en este tribunal que estaba allí... que sabe que pasó.
I don't care how many you invite to the church. Pack them in. But the 151 st person who comes into this house is gonna be thrown out on his neck.
Invitad cuantos queráis a la iglesia, apretujadlos, pero quien llegue aquí después de los 150 primeros, lo pongo de patitas en la calle.
As a peasant, this is extra work for me but I feel for my creations as if they were my own children and I'm happy if there is a person who care to look at them.
Como campesino, éste es un trabajo adicional para mí pero quiero a mis creaciones como si fueran mis propios hijos y soy feliz si hay una persona que las aprecia.
There is a person staying in this inn who knows you well.
Una persona que se aloja en esta posada te conoce bien.
Who is this person?
- ¿ Quién es esta persona?
Who is this wonderful person?
¿ Quién es ese hombre tan increíble?
All I know is this : you're the only person on this plane who can possibly fly it.
Solo sé esto : es la única persona en este avión que podría hacerlo.
Mr. Stryker is the only person aboard who can fly this plane.
El Sr. Stryker es la única persona a bordo que puede pilotar este avión.
This forest is the sacred temple of a low person who tells the love
La jungla es el templo en el que celebran sus ritos de amor...
The answer is not known at this time, but with the elimination of the only witness, she was perhaps the only person in the world who came face-to-face with the murderer and knew... is it man or monster?
¿ Quizás trataba, esta vez... de eliminar al único testigo, a la única persona en el mundo que se había encontrado frente al asesino, sea éste hombre o monstruo?
The principle of criminal law in every civilised society has this in common : any person who sways another to commit murder, any person who furnishes the lethal weapon for the purpose of the crime, any person who is an accessory to the crime, is guilty.
El Derecho Penal en toda sociedad civilizada tiene un principio común : cualquier persona que induce a otra para cometer asesinato, cualquier persona que provea a otra de medios para cometer el crimen, cualquier persona que actúa de cómplice en un crimen, es culpable.
It's very odd, pedro, very odd, indeed, that there's only one person who feels neither fear nor anger, and this is a boy. It is because we are alike.
Es muy extraño, Pedro, en verdad muy extraño, solo hay una persona que no tiene miedo, ni rabia, y es un niño.
But this person you visit every night, who is she?
Pero esa persona a la que visitas todas las noches, ¿ quién es?
There's only one person I know who has reference books from this period, and that is Sir Giles.
Sólo conozco a una persona que tenga libros de ese periodo, sir Giles.
In this case, the other person is a dummy aptly named caesar, a small splinter with large ideas, a wooden tyrant with a mind and a voice of his own who is about to talk jonathan west into the twilight zone.
En este caso, la otra persona es un maniquí acertadamente llamado César, una pequeña astilla con grandes ideas, un tirano de madera con una mente y voz propia que está a punto de llevar a Jonathan West a la Dimensión Desconocida.
When I saw her I thought : this is the person who killed Takeshi.
Cuando la vi pensé : esta es la persona que mató a Takeshi.
So, every person who matches this profil is asked to go at the Publex agency 35 Champs-Elysées, Paris.
Pero bueno, toda persona que responda a este perfil... debe presentarse lo antes posible en la Agencia Publex, Campos Elíseos, 35 - Paris.
Who is this other person?
¿ Quién es esa otra persona?
This control is attuned to only one electrical pattern of energy : The pattern produced by the mental impulses of the person who possesses it.
Este control sólo se adapta a un patrón electrónico de energía el patrón producido por los impulsos mentales de la persona que lo posee.
And thank God for finding a lawyer like this who is an honest, decent and righteous person but don't abuse just because he looks like a fool.
Y dele gracias que se encontró con un Licenciado... que es una persona íntegra, es una persona decente y es una persona correcta. Pero no hay que abusar de él porque tenga cara de menso.
This is why I give the floor to the person who has suffered most.
Esta es la razón por la cual doy el piso a la persona que ha sufrido más.
The person best qualified to answer this question is Professor Renoldi, the well known psychiatrist who was our consultant during the inquiry.
La persona calificada para responder a esa pregunta es el profesor Renoldi, el renombrado psiquiatra que ha sido el consultor durante la investigación.
Anyway, all of you, in general, or at least in 90 % of cases, come from a family with certain possibilities. Or this conception could give you the conception of a person who is... tired of his life, and who wants to explore a new world, who wants to discover a new civilisation.
O quizá esta ficción puede dar la idea... de una persona... cansada de su vida... y que tiende hacia la exploración de un nuevo mundo, hacia el conocimiento de una nueva civilización, que tiende hacia una mejora, digamos.
Well, you are the person who alleges Mr. Christie is the murderer in this case.
Usted es la persona que alega que el Sr. Christie es el asesino en este caso.
The gentleman here is the only person who've said that the man who was driving the car had black moustaches, and that this man is Bartolomeo Vanzetti.
El señor es la única persona que dijo que el hombre que estaba al volante tenia bigotes negros Y que se trataba de Vanzetti
I infer that the person who wrote this message is staying at a nearby hotel.
Deduzco que la persona que escribió este mensaje, está parando en un hotel cercano.
It's interest ¡ ng, that the last, person to see that girl alive is the architect, who has all the plans of this building that he could hide perfectly well.
Tenemos una muchacha asesinada en un ascensor... y la chica que encontró el cuerpo, muere ahogada en el mismo edificio. Y luego, una coincidencia, que me resulta muy curiosa. La última persona en ver con vida a esa pobre chica... es el arquitecto, quien, de manera muy conveniente, tiene los planos del edificio en que ocurrieron los asesinatos.
"But" if the person who spoke to me was an honest man "a fool who can still appreciate honor" if, by chance, I had met a heart still full of illusions "rather than saying to the honest man" This is what I am...
Pero... si aquel que a mí se dirigía era un hombre honesto, un necio sensible al honor, si hubiese encontrado un corazón lleno de ilusiones, antes que no decir al hombre honesto "Yo soy esta" ;
This is a case where the defendants... entered an advertisement in the Pall Mall Gazette... November 1891... stating that a £ 100 reward would be paid... by The Carbolic Smoke Ball Company... to any person who contracted influenza or a cold... or any disease caused by taking cold... after using the ball 3 times daily for 2 weeks... according to the directions.
Este es un caso en el que la defensa... supo de una publicidad en el Pall Mall Gazzette... noviembre de 1891... que afirmaba que habría una recompensa de 100 libras pagadas por The Carbolic Smoke Ball Company... a quien contrajera la gripe o un resfrío... o cualquier enfermedad causada por tomar frío... luego de usar su inhalador 3 veces diarias durante dos semanas... según las indicaciones.
This is my gift to the person who can prove that the snakeman is not real.
Éste es mi regalo para la persona... que demuestre que el hombre serpiente no es real.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]