English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Withdraw

Withdraw Çeviri İspanyolca

2,885 parallel translation
You may withdraw.
Puedes retirarte.
I'm here because this has gone just far enough and what I need you to do now is pick up that phone and withdraw the complaint.
Estoy aquí, porque esto ya ha ido muy lejos y lo que necesito que hagas ahora, es que tomes ese teléfono y que retires la queja.
And take my check book, and withdraw the money... And give it you?
Y llevar mi talonario de cheques, para sacar el dinero... y daroslo a vosotros?
Ask her to withdraw.
Dile que se retire.
Withdraw!
Retirada!
But she does withdraw to painful stimuli.
Pero ella superó los estímulos dolorosos.
I am proposing first to withdraw the fluid and then to inject the adrenaline to stimulate the heart and restore normal activity.
Lo que propongo es, primero, retirar el fluido y luego, inyectar la adrenalina para estimular el corazón y restablecer la actividad normal.
Granny told me I should say yes now, then withdraw if you lost everything.
Mi abuela dice que diga que sí, y me retire si luego lo pierdes todo.
Dylan will withdraw his complaint.
Dylan retirará la denuncia.
You want me to withdraw my complaint?
¿ Quieres que retire la denuncia?
How can I be sure Dylan will withdraw his complaint?
¿ Como puedo estar segura de que Dylan retirará su demanda?
What do you think? Szabo paid Dylan to withdraw the complaint.
No, Pierre, ¡ salvé tu pellejo!
Lieutenant Provenza's getting him to withdraw his charges now.
El teniente Provenza está consiguiendo que retire sus cargos ahora.
And when you withdraw your troops, it will be them against us again.
Y cuando ustedes retiren sus tropas, ellos se volverán contra nosotros otra vez.
I withdraw the question, mm-hmm.
Retiro la pregunta, mm-hmm.
Ryan and Esposito did a little bit of digging, and they found the real owner of the Sunfire account that Derek used to withdraw the money.
Ryan y Esposito escarbaron un poco, y encontraron al dueño real de la cuenta Sunfire que Derek usó para retirar el dinero.
Why they withdraw from the people who care about them.
Por qué se alejan de la gente a la que les importan.
What's your game, Vitruvian Man? Ooh! I withdraw the question, Vitruvian Man.
¿ A qué juegas, Hombre de Vitruvio? Retiro la pregunta, Hombre de Vitruvio.
Then I'm afraid you can't withdraw it.
Entonces me temo que no puede retirarlo.
Well, if you withdraw medication, it can change your blood type.
Bueno, si retiras la medicación, puede cambiar tu tipo sanguíneo.
I will withdraw my musical opinions.
Retiraré mis opiniones musicales.
I withdraw my resignation.
Retiro mi renuncia.
Just please withdraw the class-action lawsuit.
Simplemente retire la demanda, por favor
But he will get the other celebrities to withdraw their lawsuit if we just get Muhammad to appear in South Park.
Pero el hará que las otras celebridades retiren la demanda judicial si conseguimos que Mahoma aparezca en South Park
And today's the last day I can withdraw from campus housing and get my money back.
Y hoy es el último día que puedo retirarme de la casa en el campus y tener mi dinero de vuelta.
The only thing I'd like from your family is to withdraw your daughter from our university.
La única cosa que me gustará de su familia es que retire a su hija de nuestra universidad.
1, 2, 3, 4 palms up, strike, withdraw, reach out, strike
1... 2... 3... 4... Palmas hacia arriba, golpe, retirada, golpe, con el filo de la mano.
Withdraw
Retirada,
Furthermore, someone from the city council called them yesterday and asked them to withdraw their complaint against the guard in exchange for money.
Además, alguien del Ayuntamiento les llamó ayer y les pidió que retirasen la queja contra el guardia a cambio de dinero.
If I ask Sheldrake to withdraw the essay, he'll know something's wrong.
Si le pido a Sheldrake que retire el trabajo, sabrá que pasa algo.
And she... wants guardianship, so that she can withdraw life support from Mr. Wilder, in which case she inherits his entire fortune.
Y ella quiere la custodia, para poder retirar el soporte de vida del Sr. Wilder en cuyo caso ella hereda toda su fortuna.
The banks set up money market funds... and the banks advised deposit-holders to... withdraw money and put them in a money market funds.
Crearon fondos de mercado de dinero. Y los bancos aconsejaron retirar depósitos y ponerlos en estos fondos.
So before that happened I applied to withdraw from my studies
Así que antes de que eso ocurriera,... solicité dejar los estudios.
Now withdraw.
Ahora, retírate.
We'll withdraw.
Nos retractamos.
Do the right thing and gracefully withdraw.
Haz lo correcto y retirate con estilo.
I understand the Azakstani government have persuaded the Russians to withdraw.
Entiendo que el Gobierno de Azakstán persuadió a los rusos para que se retiren.
Don't worry because I'm going to withdraw the planning application.
No se preocupen porque voy a retirar la solicitud.
They'll think we're tougher, they withdraw - simple!
Van a pensar que somos más fuertes, se retiran. ¡ Simple!
Blue Boy group, withdraw at once.
¡ Grupo Niño Azul, retírense, ya!
Do you withdraw your deal with the state and maintain your original plea?
¿ Rechaza usted su trato con el estado y mantiene su petición original?
The only reason the Fuentes brothers are forcing people to withdraw cash from the ATM, is to pay for table service at this club.
La única razón por la que los hermanos Fuentes están forzando a la gente a retirar dinero de los cajeros automáticos, para pagar por la mesa en este club.
No! With her needless death, I must formally withdraw the proposal for peace offered by our Senate.
Por esta muerte innecesaria debo retirar formalmente la propuesta de paz ofrecida por nuestro senado.
But you still need to withdraw to a perimeter of 20 metres.
Pero usted todavía tiene que alejarse a una superficie de unos 20 metros
You must withholdly slightly, then withdraw and wait until she is mad with desire, begging you to penetrate.
Olvídate de la estimilación, métesela sólo ligeramente, entonces, la sacas y esperas hasta que, loca de deseo, te implore que la penetres.
But withdraw again!
Pero vuelves a sacarla.
I withdraw the plea!
¡ Retiro el alegato!
Judge, we withdraw!
Juez, ¡ lo retiramos!
If you want, you can withdraw your plea.
Si lo desea, se puede retractar de su declaración.
We withdraw the bill and lose all credibility.
Retiramos el proyecto y perdemos toda credibilidad.
It's lousy PR to withdraw the bill because of a little resistance.
Es pesimo para las relaciones publicas retirar el proyecto de ley por una escasa resistencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]