English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Won't be a minute

Won't be a minute Çeviri İspanyolca

300 parallel translation
I will not have a minute of peace... I won't rest until I know that fellow to be in your special care!
¡ no tendré un minuto de sosiego hasta que sepa que el tipo... está a salvo bajo su custodia!
I won't be a minute.
Comienza a subir.
Won't you please let me be alone for just a minute?
¿ Harías el favor dejarme estar a solas sólo por un minuto?
It won't be a minute.
Será solo un momento.
I won't be a minute.
Será un minuto.
I won't be a minute.
No tardo ni un minuto.
Won't be but just a minute now.
Sólo tardo un momento.
I won't be a minute, honey.
Será un minuto, cariño.
Bet the minute hand won't be a bit of use after this.
Dudo que la manecilla de los minutos vuelva a funcionar.
I won't be a minute.
Será un momento.
Won't be but a minute.
Sólo un minuto más.
Won't be a minute.
No tardaré.
- It won't be in a minute.
Pronto no valdrá nada.
I won't be a minute.
No tardaré.
I won't be a minute, dear.
Volveré en un minuto querida.
- l won't be a minute.
- No tardaré mucho.
I won't be a minute away.
Enseguida regreso.
Wait. I'll get a ladder for you. Won't be a minute.
Espera, voy a por una escalera.
If you gentlemen will wait in this room, please, I won't be a minute.
Si son tan amables de esperar aquí al lado.
I won't be a minute.
No temas.
I won't be but a minute.
Sólo será un segundo.
Won't be a minute.
No tardo nada.
Wait, Aunt Pitty, I won't be a minute.
Espera, tardaré un minuto.
We won't be a minute.
Será un momento.
Look, pal. I won't be a minute.
Oiga, volveré enseguida.
I won't be a minute.
No me tardo.
- It won't be a minute.
- Sólo será un momento.
I WON'T BE A MINUTE.
Será sólo un momento.
- I won't be more than a minute, sir.
- No demoraré más de un minuto, señor.
AH AH! NOW YOU JUST LIE THERE NICE AND COMFORTABLE, AND I WON'T BE A MINUTE.
Ahora tiéndase ahí bien cómoda, y será un minuto.
I won't be a minute.
No tardo.
I won't be a minute, general.
No me tardaré, General.
I won't be a minute.
No tardo nada.
She won't be a minute.
Terminará enseguida.
Won't be a minute.
Será un momento.
Won't be but a minute, ma.
- ¡ Voy, mamá!
I won't be a minute.
Ahora vuelvo.
Won't be a minute.
Un minuto.
I won't be a minute.
No tardaré ni un minuto.
I won't be more than a minute.
Tardaré sólo un minuto.
Okay, Marty, but you'll be seeing her again... because we're going to find her and don't think for a minute we won't.
Está bien, Marty, pero vas a verla de nuevo... porque vamos a encontrarla y no pienses que no vamos a encontrarla.
It's alright. The girl won't be back for a minute.
No pasa nada, ella tardará un minuto en volver.
We can't possible be serious this early in the morning. At least not without a glass of champagne. It won't take a minute.
No esperará que hablemos en serio a estas horas sin tomarnos antes una copa de champán.
I won't be but a minute.
No tardo nada.
I won't be a minute.
No tardo. Voy por mi bolso.
Mr. Rhinelander, if you'll just make yourself comfortable, I won't be a minute.
Sr. Rhinelander, si se pone cómodo, no tardaré ni un minuto.
I won't be a minute.
Enseguida vuelvo.
I won't be a minute.
- Sí, sólo será un momento.
I won't be a minute longer than I have to. Here goes nothing.
No tardaré más de lo debido.
I won't be but a minute!
¡ Será sólo un minuto!
Come along, sit down, I won't be for a minute
Siéntense, no tardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]