A minute Çeviri İspanyolca
88,683 parallel translation
Can you call me at this number when you have a minute?
¿ Puede llamarme a este número cuando tenga un minuto?
You got less than a minute.
Tienen menos de un minuto.
Looks like I'm gonna need a minute here, guys.
Parece que voy a demorarme un minuto aquí, chicos.
Just hold this for a minute.
Sostén esto por un minuto.
Got a minute?
¿ Tienes un minuto?
Can we steal you for a minute?
¿ Tienes un minuto?
So... wait a minute. You're not coming back to the office?
¿ No vuelves a la oficina?
A minute of your time, Congressman Powder?
¿ Tiene un minuto, congresista?
Mom, can I talk to you for a minute?
- Mamá, ¿ podemos hablar?
Wait a minute.
Espera un minuto.
Hang on a minute.
Espera un minuto.
Wait a minute.
Un momento.
I turned my head for a minute.
Solo me giré un momento.
Wait a minute, where'd you get these?
¿ Dónde están mis píldoras? Espera un minuto, ¿ de dónde sacaste éstos?
Wait a minute, your clothes, your hair, the way you talk.
Espera un minuto, tu ropa, tu pelo, tu forma de hablar.
I'll be back in a minute.
Volveré en un momento.
I'll be back to bust your head in a minute.
Regreso en un minuto para romperte la cabeza.
He was just here a minute ago.
Estaba aquí hace un minuto.
Had to hunker down a minute.
Tuvimos que agacharnos un momento.
I still got half a minute I gotta take off my time.
Aún tengo medio minuto que bajar.
- A minute.
- Un minuto.
Barry, why don't you give us a minute?
Barry, ¿ por qué no nos das un momento?
- Wait a minute.
- Un momento.
Can I, uh, talk to you for a minute?
¿ Puedo hablar contigo un momento?
Sit-sit down for a minute.
Siéntate, siéntate un minuto.
Wait a minute.
Espera un momento.
I'm sorry. Can you give me a minute?
Lo siento. ¿ Puedes darme un minuto?
Paige, come here a minute.
Paige, ven aquí un momento.
This might take a minute.
Esto puede que tome un minuto.
Hi, Matty. Hey, I, uh, thought you were gonna give me a minute with him first.
Oye, pensaba que me ibas a dar un minuto a solas con él primero.
And miss a minute of the Elena Gilbert show?
¿ Y perderme un minuto del espectáculo de Elena Gilbert?
Wait a minute, why is she here?
Espera un momento, ¿ por qué está ella aquí?
Give us a minute.
Danos un momento.
I have to attend to something downstairs for a minute.
Tengo que atender algo abajo un momento.
- Wait a minute.
- Espera un momento.
- Wait a minute, what?
- ¿ Estás bromeando? - Espera un minuto, ¿ qué?
Hey, wait a minute.
Oye, esperad un momento.
Okay, let me think, let me think for a minute.
Vale, déjame pensar, déjame pensar un minuto.
It was gonna be a minute.
Iba a ser un minuto.
Sorry, sir, we're still in blackout. One minute out!
Lo siento, señor, todavía estamos a oscuras. ¡ Falta un minuto!
And she was dead to us the minute she sold her soul to those devils.
Y murió para nosotros al momento que vendió su alma a esos diablos.
It's like, the minute the papers were signed... I fell for her all over again.
En cuanto firmamos los papeles, me volví a enamorar de ella.
Omaha is a 20-minute drive right across the border to Council Bluffs, Iowa...
-... de Council Bluffs, Iowa...
Um, ahem, is that the... the same Omaha that's a 20-minute drive from Council Bluffs, Iowa, and the Madison Monroe dinner on Monday night?
¿ El mismo Omaha que está a 20 minutos de Council Bluffs, Iowa, con la gala de Madison-Monroe?
Wait a minute.
¡ BAILE PADRE-HIJA! - Espera un minuto.
There's still a freaking terrorist attack that could go down at any minute, so get back to your jobs, do what you're supposed to be doing.
Aún hay un ataque terrorista que podría ocurrir en cualquier minuto, así que vuelvan a los trabajos, que se suponen están haciendo.
I'm not waiting another minute.
No voy a esperar un minuto más.
God, you've been in Hollywood one minute and you're already a heartless bitch.
Dios, llevas un minuto en Hollywood y ya eres una zorra sin corazón.
- Give me a minute.
- Dame un minuto. - Vale.
FAA reports he filed a last-minute flight plan.
Según la Admón. Federal de Aviación presentó un plan de vuelo a última hora.
We got two runners with about a 45-minute head start.
Tenemos dos fugitivos con unos 45 minutos de ventaja.
a minute ago 52
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes away 180
minutes after 24
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes or less 26
minutes away 180
minutes after 24
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37