Worldly Çeviri İspanyolca
706 parallel translation
"Believe me, dear child, true happiness lies only in the renunciation of everything worldly."
"Créeme, niña, la verdadera felicidad reside en la renuncia a lo mundano."
I'll give you all my worldly goods.
Todo os dare, mis bienes y mi hacienda.
The Cathedral also sheltered the Arch - deacon's brother, Jehan, who had foresworn a priest's robes for more worldly garb -
La Catedral también cobija al hermano de Archi-diácono, Jehan, quien ha abandonado las ropas de cura por atuendos más mundanos -
But I warn you, you must forget all worldly things and think only of your career - and your Master! "
"Pero te lo advierto, debes olvidarte de todo lo mundano y debes pensar..." "... únicamente en tu carrera... ¡ y en tu Maestro! "
'" Tis a pity that some of our compatriots are so naive and lacking in worldly knowledge.
" Es una pena que algunos compatriotas... sean tan ingenuos y faltos de experiencia mundana.
And with all my worldly goods, I thee endow.
"Y, de todos mis bienes materiales, te doto".
With all my worldly goods, I thee endow.
Y, de todos mis bienes materiales, te doto.
Oh lord make us truely thankful for all thy manifold blessings... and continuously turn our hearts from wickedness... and from worldly things unto thee...
Haznos, Señor, merecedores de ellos y de tus bendiciones... y haz que alejemos de nuestros corazones toda maldad... y todas las cosas terrenales, para volver a ti.
Cozy, warm, old-worldly, even a canary bird.
Cómodo, cálido. Incluso un canario.
"With all my worldly goods I thee endow."
"Te dejo todos mis bienes terrenales."
With all my worldly goods I thee endow.
Te dejo todos mis bienes terrenales.
" Poor though I may be in worldly goods...
"En la pobreza aún siendo rica..."
Hey, Willy, remember... you come back like a worldly lady, right?
Hey, Willy, recuerda... vas a volver como una mujer de mundo, ¿ bien?
And with all my worldly goods, I thee endow.
Y con todos mis bienes mundanos, te doto.
But keep in mind the immense worldly value of these jewels.
Pero no olvides que estas alhajas son de un inmenso valor.
Giving away My worldly goods.
Regalo mis bienes terrenales.
Who turns you into a vain, cheap, worldly fool?
¿ Quién te convierte en una joven vacía y estúpida?
With this ring, I thee wed with my soul, I thee worship with my soul I thee worship and with all my worldly goods I thee endow.
Te adoro con toda mi alma. Te adoro con toda mi alma. Y a ti encomiendo todos mis bienes materiales.
With this ring, I thee wed with my soul, I thee worship with my soul I thee worship and with all my worldly goods I thee endow.
Con este anillo, yo te desposo. Te adoro con toda mi alma. Te adoro con toda mi alma.
I shall look very worldly.
Algo muy a la moda.
I'm no good for anything in the way of worldly success.
No sirvo para nada, en el sentido de triunfar en el mundo.
Could any man think of worldly cares in the spell of Emma's magic?
¿ Crees que cualquier hombre puede pensar en otra cosa por importante que sea estando a tu lado?
Everything Paris worldly... and idle.
En fin, todo el París mundano y... y ocioso.
Georgia's first act of atonement was to hand over all of her worldly belongings to the church.
El primer acto de expiación de Georgia fue darle a la Iglesia todas sus posesiones terrenales.
- Worldly remembrances have no place in this house.
Los recuerdos mundanos no tienen sitio en esta casa.
I'm afraid it is a worldly desire to become the center of attention.
Me temo que es un deseo mundano de convertirse en el centro de atención.
There's no worldly pleasure myself I deny
No hay placer mundano al que me niegue
He'll leave with all our worldly possessions.
Se marchará con todos nuestros bienes materiales.
My little laugh was a kind one. I was merely curious in view of your quiet background. As to where you might have observed these mature and worldly passions.
Sólo tengo curiosidad, a la vista de su poca experiencia, por saber... dónde ha observado todas esas pasiones mundanas que tan bien describe Ud.
You're very full of worldly wisdom this evening.
Esta noche estás de lo más mundano, Elliott.
I'm not such a fool not to know that outside worldly places that people love it doesn't have to follow that they marry and stay together forever.
Pero no soy tan boba como para ignorar que en eI mundo Ia gente se ama y no por eso se casa y está siempre unida.
Because she promised something twice as exciting and worldly as anything he had ever known here in Browdley.
Porque prometía ser algo más excitante y mundano que nada de lo que había conocido en Browdley.
Oh dear! And I try so hard to look wise and worldly!
Intento con ganas parecer sabio y sofisticado.
" Old with worldly wisdom
Viejo como la sabiduría terrenal
You know, I'm a worldly man.
Yo soy un hombre de mundo.
How'd you come by these worldly possessions?
¿ Quién le proporciona estos bienes?
Man of the worldly mind, do you believe in me or not?
Hombre de mente material, ¿ crees en mí o no?
And what daydreams indeed Do you think one could trace ln such a worldly place
¿ Y que auténtica ensoñación crees que puedo encontrar en un lugar tan mundano?
- Worldly goods, brother.
Un bien material, hermano.
My worldly goods are what I stand in. I have no armor and no warhorse.
Yo no poseo nada, no tengo armadura, ni caballo de batalla.
You can forget worldly affairs...
Puedes olvidar asuntos mundanos... y...
" who has come out of worldly life into spiritual life...
" tú que has cambiado lo mundano por lo espiritual...
Every worldly conquest I ever sought, I have achieved.
Toda conquista mundana que emprendí llegó a buen puerto.
Well, it's one of the few worldly pleasures we're permitted, Mr. Williams.
Bueno, es uno de los pocos malos placeres que nos permiten, Sr. Williams.
Terrible will be the judgement on the worldly and religious rulers, who impose on the people their own laws instead of Christ's laws.
Terrible será el juicio de los dirigentes religiosos y seglares, que imponen en la gente sus propias leyes en vez de las leyes de Cristo.
Take away money, wealth, property, worldly dominion from prelates, bishops and other priests and at once they will cease to scramble for offices, bribe and pay for rank, and disputes between Popes will stop.
Quitar el dinero, la riqueza, la propiedad los bines terrenales de los prelados, cesarán de disputar por empleos, de sobornar y pagar por cargos y terminarán las disputas entre Papas.
Today, it's too diverted by worldly matters.
Hoy día, está demasiado dedicada a los asuntos terrenales.
You will be thrown out of the pale of the Church as a black sheep and given over as a convicted heretic to worldly justice. Take him away!
Sereís arrojado del seno de la iglesia como una oveja negra y engregado como hereje convicto a la justicia terrenal. ¡ Lleváoslo!
I only preached that you need not and shouldn't obey evil and bad authority, whether religious or worldly.
Sólo he predicado que no necesitáis y no debéis obedecer al mal o la mala autoridad. sea religiosa o humana.
... and with all my worldly goods I thee endow.
Y a ti encomiendo todos mis bienes materiales.
"We are taking the opportunity to notify you that..." "... in your existence as his one and only living relative... " "... you will immediately inherit all his worldly possessions. "
"Aprovechamos la ocasión para notificarle que... en calidad de su único sucesor en vida... podrá tomar posesión inmediata de su herencia... consistente en bienes muebles e inmuebles, y en una banda al completo compuesta de óptimos miembros."
world 311
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41
worldwide 40
world of warcraft 18
world without end 18
world cup 17
world peace 28
world series 29
world war ii 41