English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're doing it

You're doing it Çeviri İspanyolca

5,819 parallel translation
I know what you're doing, and I think it's disgusting and unnatural.
Sé lo que estas haciendo, y creo que es asqueroso y antinatural.
Maybe you're doing stupid stuff because you want it more dangerous.
Tal vez haces cosas estúpidas porque quieres que sea más peligroso.
Now, I need you to drop whatever it is you're doing- -
Ahora necesito que dejes lo que sea que estés haciendo...
No, you're doing it wrong.
No, lo estás haciendo mal.
You're doing it because... it just feels good.
Lo haces porque... sienta bien.
You're doing a pretty good job of it, as far as I can tell.
Estás haciéndolo muy bien, por lo que se.
You're doing it!
Lo estás haciendo!
See you at my play tomorrow night. I wrote a play, we're doing it tomorrow, see you there.
Escribí una obra, la interpretamos mañana, os veré allí.
But what you're doing to help her, it's... It's not working, and you're in danger.
Pero lo que estás haciendo para ayudarla, no... no está funcionando, y tú estás en peligro.
Why don't you tell me just what it is you're doing in there.
¿ Por qué no me cuentas lo que estáis haciendo ahí dentro?
Now, it's important that you understand what we're doing here.
Es importante que entiendan lo que estamos haciendo aquí.
The difference is you're the one that's doing it, because you don't trust me.
- La diferencia es que eres quien lo está haciendo, porque no confías en mí.
They encourage you to take drugs in the open, and you're just doing it off a key, [Sniffs] and they're going, " No, dude.
Les animamos a tomar drogas en el abierto, y sólo estás haciendo fuera una llave, [Sniffs] y van, "No, amigo. Use la tabla. No use su..."
It's like you're doing her a favor in porn.
Es como si le estás haciendo un favor en el porno.
I don't think it's wrong what you're doing.
No creo que esté mal lo que estás haciendo.
Then you're doing it wrong.
Entonces lo estás haciendo mal.
I thought you were starting to grasp what we're doing here, the impact it will have on all of our futures.
Pensaba que empezabas a pillar lo que hacemos aquí, el impacto que tendrá en nuestro futuro.
So, you know, I think it's admirable, what you're doing.
Me parece admirable lo que haces...
You told me about Anna, but you didn't tell me the truth about what it is you're doing.
Me contaste lo de Anna, pero no me contaste la verdad acerca de lo que estás haciendo.
"Everything you're doing," All this stuff, the images, the characters, The traditions, it's all wrong.
Todo lo que están haciendo, todo esto, las figuras, los personajes, las tradiciones, todas están mal.
You're doing it.
Lo harás.
You must think you're doing something wrong, or else you wouldn't be trying to hide it.
Debes pensar que estás haciendo algo mal, de otro modo no estarías intentando esconderlo.
You know, whatever you're doing, it isn't healthy, Brian.
Sabes, sea lo que sea que haces, no es nada saludable, Brian.
Now you're doing it to me!
¡ Me lo estás haciendo a mí!
This has been a monumentally bad day in a sea of bad days, so I'm gonna need to know who you are, what you're doing here, and how it relates to me, or I'm gonna rip your throat out.
Este ha sido un día enormemente malo en un mar de días malos, así que necesitaré saber quién eres, qué haces aquí, y qué tiene que ver conmigo, o te arrancaré la garganta.
We also watched your taped confession, and that nervous knee thing you're doing- - you never stopped doing it then.
También hemos visto la grabación de tu confesión y ese tic nervioso de la pierna que tienes... También lo tenías entonces.
You're doing it for The Guard.
Lo estás haciendo para La Guardia.
It's so great that you're doing this for charity.
Es grandioso que estés haciendo esto por caridad.
I can't believe whatever it is you're doing.
No puedo creer lo que estás haciendo.
- And what is it you think you're doing here Besides causing pain, destruction?
¿ Y qué crees que haces aquí además de causar dolor y destrucción?
It's funny, if you want to know what the guards are actually doing when they're on the job, you just have to ask the inmates.
Es gracioso, que para saber lo que hacen... los guardias en su trabajo... haya que preguntar a los presos.
You're doing it to me now.
Ahora lo haces conmigo. No hicimos otra cosa que sufrir... a manos de esta loca. Escuchen.
Oh, you're blowing it. Shauna, what are you doing?
Joder, Shauna, ¿ qué estás haciendo?
Partly because you love it, But you're also doing a job.
Mike escribió una breve nota de prensa antes de entrar al quirófano.
If you're not throwing up in your mouth, You're not doing it right.
Si no vomitas en tu boca, es que no lo haces bien.
See, I get what you're doing there too. it's reverse psychology.
Ves, también entiendo lo que haces ahora, es psicología inversa.
Pull it tight. Pull it tight. You're doing it.
Este trabajo es tedioso.
You're doing it. except for drew.
Excepto Drew.
Wait, you're doing it?
Espera, lo estás haciendo?
Yeah, I'm doing it. You said you're doing it.
Sí, lo estoy haciendo Usted Dijiste que estás haciendo
You're not doing it in the dairy case!
¡ No lo estarán haciendo en la zona de los lácteos!
Sometimes as a parent, it's easy to think you're not doing enough.
Algunas veces como padre, es fácil pensar que no haces suficiente.
It should be illegal, what you're doing right now.
Debería ser ilegal, lo que estás haciendo ahora mismo.
Oh, whatever you're doing, don't stop it.
¡ Eres como Superman! Dios mío, ¿ qué ha sido eso? ¡ Dios, no pares!
And you're doing it all over again!
Y lo está haciendo de nuevo!
Look, I get it- - you don't like to talk, but can you give me a hint as to what we're doing?
Mire, lo entiendo... es de los que no le gusta hablar... ¿ pero podría darme una pista de qué estamos haciendo?
I know what you're thinking of doing and I just want you to know that I think it's premature.
Sé qué piensas hacer y quiero que sepas que creo que es prematuro.
Look, it's hard to find a good hair person who works out of her garage, but I did it, and you're doing this.
Mira, es difícil encontrar una buena estilista quien trabaja desde su cochera, pero yo la encontré, y tú vas a hacer esto.
I asked her if it was okay for you to fly because she's asking me what we're doing, and I'm trying not to tell her because you don't want me to tell her.
Le pregunté si estaba bien que volaras porque me preguntó qué estábamos haciendo e intenté no decírselo porque no quieres que se lo cuente.
Because it sounds like you're saying that the issue is settled, but maybe you don't mean it... okay, what are you doing?
Porque suena como si dijeras que el asunto está zanjado pero quizá no lo dices de verdad, Vale, ¿ qué estás haciendo?
I'm sure they're just doing it to irritate you, Hawkeye. Or maybe their lobby needs a stuffed woolly mammoth.
Estoy seguro de que sólo lo hacen para irritarte, Hawkeye... o tal vez necesiten en su vestíbulo un mamut lanudo relleno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]