You come back here Çeviri İspanyolca
3,219 parallel translation
You come back here!
¡ Regresa aquí!
You come back here and you just destroy everything!
¡ Tú vuelves aquí y simplemente lo destruyes todo!
( female ) You come back here, Mr. Bastion! You need to take your medicine! Good idea.
El está teniendo otra de sus crisis, y no consigo encontrar por ningún lado las pastillas para el corazón.
If you come back here, I got no choice but to put you down.
Si vuelves aquí, no tendré más remedio que darte de baja.
And don't you come back here.
No regreses aquí.
She'll ask you to go someplace else, you don't go, you don't deviate, you come back here.
Querrá ir a otro lado, pero no irán, no se desviarán regresarán aquí.
Why did you come back here?
¿ Por qué regresaste?
If you come back here again, I'll fill your butts with buckshot.
¡ Si volvéis por aquí recibiréis un tiro del sal en el culo!
Can you come back here?
¿ Puedes venir?
You wanted to come back here, we moved.
Tú querías volver, nos mudamos.
I did not ask you to come back here, did I?
No te pedí que volvieras aquí, ¿ cierto?
Obviously I told her that we're going to stay here, that all of her friends love her and we're not going to run away and to come back. You know?
Obviamente le dije que nos íbamos a quedar aquí, que todos sus amigos la quieren, que no íbamos a huir e íbamos a regresar.
I'd like you to come back here so we could have a little chat.
Me gustaría volver aquí \ Nso podríamos tener una pequeña charla.
No, you'll get the car, you'll come straight back here.
No, buscarás el coche, y vuelves para acá.
Come back here, you beast!
¡ Sal de aquí, repugnante animal!
? I thought I told you to not to come back here until...
Te había prohibido bajar de nuevo, hasta que...
Anything you think I might wanna know before I leave here forever and I never come back?
¿ Algo que creas que deba saber antes de irme de aquí para siempre y no volver jamás?
Every night, my nightmares tell me to go back and bury my parents, but you force me to stay here at The Butcher's, even if I have to bury my parents before you come out of my belly,
Todas las noches las pesadillas me dicen... que debo enterrar a mis padres... pero tú me obligas a quedarme con el carnicero.
We bring you turds back here where you come from.
Los traemos de vuelta aquí, de donde vienen.
Sometimes... you know, I just come back here to... just look at it all.
A veces... Ya sabes, yo solo vengo aquí para ver todo.
I got to say, I was a bit surprised when I heard you want to come back here. I know.
Tengo que decir que estaba un poco sorprendido de oír que quería volver aquí.
You know, Monsieur Candie, the doctor here might be interested in seeing'Hildi's peeled back, seein'as how they don't have many niggers where he come from.
¿ Sabe, monsieur Candie? Quizá al doctor le interese ver la espalda pelada de Hildi porque no hay muchos negros en su tierra.
Will you wait here till I come back to life?
¶ Esperaré aquí hasta que vuelva a la vida. ¶
You're gonna come back here for Christmas right?
¿ Vas a regresar por Navidad, verdad?
If you're here, I'll kick your ass, never come back.
- ¡ Vamos! - Te voy a dar de hostias como te vuelva a encontrar por aquí.
If you don't carry out the required work, you will come back here before me and receive a custodial sentence.
Si usted no lleva a cabo el trabajo requerido, usted volverá aquí ante mí y recibirá una condena de prisión.
And you better not come back here, either.
Y será mejor que no regreses aquí.
I come back here, I see you guys grouping up like this, you're looking at unlawful congregation, public menacing...
Regreso aquí, y los veo juntándose de esta manera, se enfrentarán a cargos de congregación ilegal, - amenaza pública...
But you cannot come back here and say that you loved Rosie more than I did.
Pero no puedes volver aquí y decir que querías a Rosie más que yo.
You really should come back,'cause it's- - it's kinda... done here.
Deberías volver, por que... parece... que esto se ha terminado.
Come back here when you have some real money.
Regresa cuando tengas dinero de verdad.
I told you never to come back here again.
Le dije que nunca volvería aquí de nuevo
Why'd you come all the way back here?
¿ Por qué has venido hasta aquí?
Well, I can get you out of here, and I can make sure you never have to come back here again, but you need to let me give them your client list.
Bueno, puedo sacarte de aquí y puede estar segura de que no volverás aquí nunca, pero necesito que me dejes darles tu lista de clientes.
So, why did you come all the way back here to Promise?
Entonces, ¿ por qué viniste de regreso a Promise?
You didn't leave your family and then come here to get'em back?
¿ No dejaste a tu familia y luego regresaste para recuperarla?
Just so I understand... you come in here and want us to go back to the way things were all those years ago.
Entiendo que... vienes aquí y quieres que volvamos a como eran las cosas hace todos estos años.
You never come back here again.
Nunca volverás aquí de nuevo.
You will never come back here again.
Nunca volverás aquí de nuevo.
Must have tasted pretty bad for you to come back here and take up with the likes of him.
Debe haberle sabido bastante mal para que vuelva aquí y hacer buenas migas con los gustos de él.
Now you come back, traipsing'on in here like you own the place?
¿ Ahora vuelves, caminando por aquí como si el sitio fuera tuyo?
I thought it significant that you chose to come back here with me, but... I see I was mistaken.
Pensé que era significativo que eligiera volver conmigo aquí, pero... veo que estaba equivocado.
Come back over here, you little slut!
¡ Regresa aquí, pequeña puta!
Do you really wanna come back here and do this again?
¿ De verdad quieres volver y hacerlo otra vez?
You never come back here again.
Nunca más vuelvas aquí.
If you're not at that campsite before sunset, you come right back here, okay?
Si no llegas al campamento antes del atardecer regresa aquí, ¿ sí?
You see it here, when they come back.
Lo ve aquí, cuando regresan.
Come back here, you.
¡ Vuelve aquí, tú!
Come on. Look, we're all like family here on this block ; would you hold us back if it was your family?
- Mira, somos como una familia en este barrio, ¿ no nos dejarías pasar si fuéramos tu familia?
And every day I go to work, and every day I come back here, and you're the coldest person I've ever met.
Y todos los días voy al trabajo, y vuelvo aquí. y tú eres la persona más fria que he conocido.
I'm gonna show my face, and then I'm gonna come back here, and I'm going to spend the night with you.
Voy a mostrar mi cara, y luego voy a volver a aquí, y voy a pasar la noche contigo.
you come here often 33
you come here 98
you come with me 211
you come in here 39
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come 82
you come back 70
you come home 20
you come here 98
you come with me 211
you come in here 39
you come to me 54
you come with us 44
you come too 22
you come 82
you come back 70
you come home 20
you come on 37
you come in 30
you come out 23
come back here 827
back here 146
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you come in 30
you come out 23
come back here 827
back here 146
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can trust me 449