English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You come here often

You come here often Çeviri İspanyolca

376 parallel translation
Now do you come here often, Lieutenant?
Viene a menudo, Teniente?
I mean, do you come here often when you're in New York?
Quiero decir, ¿ Venías aquí a menudo cuando vivías en Nueva York?
- You come here often?
- ¿ Vienen aquí seguido?
DO YOU COME HERE OFTEN?
¿ Vienes aquí a menudo?
- Do you come here often?
- ¿ Viene aquí a menudo?
Do you come here often? From now on I'll be here every evening, waiting for you.
En lo sucesivo, le espero allí cada tarde.
Do you come here often?
¿ Viene aquí a menudo?
Do you come here often?
— Vienes a menudo aquí?
I hope you come here often, young lady.
Espero que venga usted a menudo, señorita.
- Don't you come here often?
- ¿ No vienes a menudo?
Did you come here often?
- ¿ Venías a menudo por aquí?
- Jensen, you come here often, don't you?
- ¿ Viene a menudo aquí?
Do you come here often?
¿ Venís aquí a menudo?
Do you come here often?
¿ Vienes a menudo?
You come here often?
¿ Viene siempre aqui?
Girls like you come here often
Chicas como tú vienen a menudo.
Do you come here often?
¿ Viene a menudo aquí?
Do you come here often, miss?
¿ Viene aquí a menudo, señorita?
- You come here often? - Yes.
- ¿ Viene aquí a menudo?
- Do you come here often? - Yes.
- ¿ Vienes aquí a menudo?
- Do you come here often, madame?
- ¿ Viene aquí a menudo, señora?
- Do you come here often, Anita?
- ¿ Viene aquí a menudo, Anita?
Do you come here often?
¿ Vienes seguido por aquí?
Seems you come here often.
- ¿ Vienes a menudo?
Do you come here often?
¿ Vienes con frecuencia por aquí?
Do you come here often?
¿ Vienes a menudo aquí?
You can come up here as often as you choose.
Puede venir aquí tan a menudo como quieras.
I often come here when you're at the theater.
Vengo aquí a menudo cuando está en el teatro.
You know, I used to come up here often.
Sabes, solía venir aquí a menudo.
Don't you think you come here too often, Thea?
¿ No crees que vienes demasiado a menudo aquí, Thea?
You used to come here often in those days, didn't you.
Solías venir aquí a menudo en aquella época, ¿ no?
You know I used to come down here quite often and explore these old caves when Jack and I first came to live here.
- Verá, cuando vinimos a vivir aquí yo exploraba a menudo estas ruinas.
You must come here more often.
Ven más a menudo.
Do you often come here?
¿ Viene a menudo por aquí?
- You must come here often.
- Debes venir a menudo.
You come here too often.
Viene aquí demasiado a menudo.
Madame, you should come here more often.
Señora, debería venir aquí más a menudo.
And you say that this girl come here often?
¿ Y dice usted que esa joven viene aquí muy a menudo?
Did you and Henry come here often?
¿ Venían seguido usted y Henry?
You don't come to this church very often, marshal, and today you didn't see fit to be married here.
No viene a esta iglesia muy a menudo, alguacil. Cuando se casó hoy no quiso casarse aquí.
You don't come here very often.
No viene a menudo por aquí.
Do you come here very often?
¿ Vienes aquí con frecuencia?
Do you come down here often?
¿ Vienes aquí a menudo?
- You come up here often?
- ¿ Vienes aquí seguido?
You don't come here often, but you and Carol are secretly engaged.
No vienes a menudo. Tú y Caro están prometidos en secreto.
- You come here often?
- ¿ Viene mucho?
Ya da da ya dum? Come here often, do you?
- ¿ Vienes a menudo?
You should come in here more often, dear.
Deberías venir aquí más seguido, cariño.
- Let me come here more often. - I told you, you can come anytime.
- Permíteme venir más seguido.
Come on! You're coming here often.
Pero si ya habías venido antes.
But I dare not come here too often But I must see you even though it hurts me not to be able to visit you openly
Y quizás no debiera venir a verte tan a menudo pero debo verte aunque me duela no poder visitarte abiertamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]