You should be there Çeviri İspanyolca
1,550 parallel translation
You should be there.
Debería estar ahí.
You should be there.
Deberías estar allí.
Well, it looks like Christopher is going to be there, also, and I just thought you should know.
Bien, creo que Christopher estará, también, Y sólo pensaba que debías saberlo.
He should be there any minute. Thank you.
Debería llegar en cualquier momento.
You should be able to make it there without being spotted.
Debería poder hacerlo sin ser detectada
We should have let you know there could be side effects to the serum.
Deberíamos haberle contado lo de los efectos secundarios.
- What do you mean? If this gel is drawing water from these people's bodies, there should be puddles left behind, right?
Si el gel extrae toda el agua del cuerpo de las personas, se supone que dejaría charcos, ¿ verdad?
You should have told them you'd be right there.
Deberías haberles dicho que irías ahora mismo.
From there, you should be able to extend the cloak around the active Stargate.
Desde ahí... deberías poder extender el camuflaje alrededor del Stargate
I just think that you should be aware that Booth went through something over there.
Creo que debes saber que Booth pasó por mucho allá.
You should be in there.
Debería estar ahí dentro.
Okay, there should be a hatch leading down to the next level. McKAY : Do you see it?
Debería haber una escotilla que lleve al siguiente nivel inferior, ¿ la ve?
Everywhere beloved there should be only you.
En todas, mi amor, estarás tu.
You're sitting there talking to them thinking : "Oh crap, should I be looking at that eye or that eye?"
comienza a conversar con él y piensa : "mierda... será que debo mirar para este o para aquel ojo?"
Once you break south, there should be an industrial park.
Una vez que vayas hacia el sur, debería haber un parque industrial.
There's not one part of one's body one should be ashamed of, be it one's pubic region or one's breasts, as in the case with you young ladies and a couple of you young men.
No hay una parte del cuerpo. De la que uno debiera apenarse. Ya sea una región pública.
that would have been in the file regarding the 1973 and 1976 issues, and that, I think, should have told him that there was, you know, not just a one-shot deal, but there was at least two prior situations that needed to be dealt with.
y eso debería haberle indicado que no había sido un caso aislado sino que había al menos dos situaciones anteriores que debían ser abordadas.
From there, you should be able to...
Desde allí deberías poder...
There should be no shortage of helicopters ready to come to fetch you.
No faltarán helicópteros para venirte a buscar.
While you were away, Goodman decided... there should be a head of Forensics at the Jeffersonian.
Sabes, ¿ por qué cuando Goodman decidió contratar un nuevo jefe forense del Jeffersonian...?
Okay, you go downstairs, make a left. Go down the corner, make another left, and there should be a park about a mile away.
Bien, baja las escaleras, ve a la izquierda, luego ve hasta la esquina, otra ves a la izquierda debe haber un parque como a una milla.
Hey, are you sure you should be going up there?
¿ Estás seguro que deberías subirte ahí?
I'd like my little sister to be there. And, oh, you should know that I told Beckett that he should most definitely do a full autopsy.
Me gustaría que mi hermana pequeña estuviera allí y, deberías saber que le dije a Beckett que definitivamente debería hacer una autopsia completa.
Isn't there something you should be doing?
¿ No tiene nada que hacer?
I think this should be there... and if you take that and put the rice on it.
Creo que esto tendría que ir acá y si tomas esto...
I mean, I guess you should be looking good,'cause everybody's a health nut out there, right? Yeah.
Seguramente te ves bien porque todos allí son fanáticos de la salud, ¿ no?
You should be out there playing the field, Dr. Troy, finding yourself the first in a series of 24-year-old trophy wives.
Usted debería estar allí afuera saliendo con mujeres, Dr. Troy. Buscando la primera de una serie de esposas de 24 años.
Listen, you pinhead, you should be kissing the ground that Lulu walks on.
# And there's no tenderness - - # Escucha, patán, deberias estar besando la tierra que pisa Lulu.
There are several outlets available to you, should you decide you're not ready to be a mother. - Like adoption. - Okay.
Hay muchas salidas disponibles para ti en caso que decidas que no estás lista para ser madre pero lo oíste mal porque no estoy- -
You should be dancing out there.
Deberías bailar.
The farm's over there. We live over there. You should be over there.
La granja esta allá, vivimos allá, deberias estar allá
Mom, there might be something that you should look into about Ike staying after school all the time -
Mamá, hay algo que deberías investigar sobre las estancias de Ike después del colegio todo este tiempo -
You know, I don't know about you, but I always thought there should be a window that was right there.
¿ Sabes? No sé qué opines, pero siempre creí que ahí debía ir una ventana.
You should be out there with Lucy.
Deberías estar ahí con Lucy.
There's no reason you guys should be here anymore.
- Se acabó. - El chico dice que hemos terminado.
You should be safe there.
AHÍ estarás suro.
There's no reason you guys should be here. - State Championship.
No hay motivo para que vuelvan aquí.
- nd this is what've comes down to us - there are our lifes, Lewis we're being careful, maybe you should be, too you wanna know what i think?
¿ ahora me salen con esto? Somos cuidadosas. Tal vez tú también deberías serlo. ¿ Quieren saber qué es lo que pienso?
Should you be pressing there?
¿ Tienes que apretarle?
There are lots of ways I can get you to talk, but the easiest would be if you consider the consequences should you not tell me the truth.
- Hay muchas formas de hacerte hablar. Pero la más fácil será que consideres las consecuencias de mentirme.
You should come with me.I mean, I-I have to go there anyways today, so... you could see her.She'd be so glad to see you.
Deberías venir conmigo. De todas formas, hoy tengo que ir, así que... podrías hablarlo con ella. Le encantará verte.
I think I should be there with you.
- Creo que debería acompañarte.
You should all know that there is no way I could be a bulldog through and through if it weren't for these two, so thank you so much, Grandma and Grandpa.
Deberíais saber que no podríais llamarme Bulldog de principio a fin si no fuera por ellos dos. Muchas gracias, abuelo y abuela.
Isn't there some homework you should be marking... sir?
¿ No hay algún deber que deberías estar haciendoSeñor?
There's no reason you guys should be fighting on a day like today.
No hay rezón para que os peleéis en un día como hoy.
Keep pressure on the wound, and there should be some morphine Syrettes in the supplies I gave you.
Mantén presión sobre la herida y debería haber inyecciones de morfina entre las cosas que te di.
You should be out there with the rest of'em.
Deberías estar con el resto.
You and Sarah should join us. Supposed to be some bigwig diplomats there. You and Sarah should be hanging out with diplomats, Chuck.
Uh, los padres de Anna nos invitaron o por lo menos a anna a un crucero con algunos de sus estirados amigos taiwaneses tu y sarah deberian unirsenos se supone que habara algunos diplomaticos importantes ahi tu y sarah deberian codearse con diplomaticos, chuck
And the fact that we can now grow stuff that's equivalent of what Columbian was, 20 years, well, it doesn't mean that we're boosting THC to unheard-of levels. It just means, you know, "Hi, there are some nuances in this discussion that people should be aware of."
Y que podamos modificar la cantidad, no tiene relevancia, hay asuntos más importantes que se deben de discutir.
If it wasn't damaged by the collapse, you should be able to contact the panic room from there.
Si no fue dañado por el derrumbe deberían ser capaces de ponerse en contacto con la habitación del pánico de allí.
when you're asleep, you should be unconscious and not even know there is anyone next to you,
Cuando estés dormido, deberias ser inconsciente y ni siquiera sabes si hay alguien a tu lado,
you shouldn't smoke 23
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't say that 24
you shouldn't have done that 152
you shouldn't 299
you should come 233
you should see a doctor 24
you shouldn't have 355
you should know better 74
you shouldn't have said that 26
you shouldn't have bothered 22
you shouldn't say that 24
you should know 399
you should have told me 157
you shouldn't be in here 36
you should be ashamed of yourself 149
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you should go 736
you shouldn't have done it 43
you should have told me 157
you shouldn't be in here 36
you should be ashamed of yourself 149
you should 1132
you should try it 151
you shouldn't be here 384
you shouldn't have come here 76
you should go 736
you shouldn't have done it 43