You think i'm lying Çeviri İspanyolca
295 parallel translation
I don't know which is worse, the fact that you think I'm lying, or that you don't care that your own daughter is dead.
No sé qué es peor, el hecho de que usted piensa que estoy mintiendo, o que no le importa que su propia hija está muerto.
- You think I'm lying?
- ¿ Crees que estoy mintiendo?
That cat. If you think I'm going to let a cheating, lying wretch like that upset my plans, you're wrong.
Si crees que dejaré que una desvergonzada como ella eche a perder mis planes, te equivocas.
He is trying to make you think I'm lying because of that
Intenta hacer creer que miento por ese motivo.
- Look, if you think I'm lying.
- Mire si cree que miento.
You can't think I'm lying.
No puedes pensar que miento.
Well, if you think i'm lying, angelique is lying, cupidon is lying, why don't you go back to that little lady in texas you always been talking about?
¿ por qué no vuelves con la mujer texana de la que siempre hablas? La que te hizo esa corbata de satén con flores azules bordadas.
You think I'm lying!
¡ Piensas que estoy mintiendo!
And you don't think I'm lying or mad?
¿ Y no cree que estoy mintiendo, que estoy loca?
If you ever get to Tulsa, look up my parents. If you think I'm lying, I'll give you their address.
Si alguna vez va a Tulsa, vaya a visitar a mi padre y a mi madre y si piensa que estoy mintiendo, le daré el nombre y la dirección.
You think I'm lying, don't you?
Crees que miento, ¿ no?
Well, I'm not even sure anymore. Do you think I was... worried about remembering some license plate when Laura was lying there?
Ya ni siquiera estoy seguro. ¿ Cree que... me preocuparía por recordar la placa mientras Laura yacía ahí?
Do you think I'm lying to you?
¿ Crees que te miento?
Do you really think I'm lying?
¿ Realmente crees que miento?
I gave her, and I'm not lying to you a face I didn't think existed.
Le dí... y no le miento... Una fisonomía que creí inexistente.
You think I'm lying?
¿ Piensas que miento?
If you think I'm lying, let me give you a lesson!
Si crees que estoy mintiendo, ¡ déjame darte una lección!
Do you think I'm lying?
¿ Piensas que miento?
If you think I'm lying, why don't you try and take that barricade?
Si usted piensa que estoy mintiendo, porque trata de pasar esa barricada
If you think i'm going to take your dirty doings lying down... so some guy hailed you on the way to the garage and asked you to take him to yonkers.
¡ Si crees que voy a aceptar pasivamente tus mentiras...! Un tipo te para mientras vuelves al garaje... y te pide que le lleves a Yonkers.
Do you think I'm lying?
¿ Crees que miento?
You think I'm lying?
¿ Crees que te estoy mintiendo?
If you think I'm lying, you call them.
Si crees que miento, llámalos.
You think I'm lying to you guys?
¡ ¿ Piensas que os estoy mintiendo?
No, if you think I'm lying, you can see it for yourself. It's real.
No, si crees que estoy mintiendo, puedes verlo por ti mismo.
Ask Mrs Ryu, if you think I'm lying!
Pregúntenle a la señora Ryu, si no me creen.
You think I'm lying. That I've been seeing things. Believe me.
¿ Cree que estoy mintiendo al decir que he estado viendo esas cosas?
You think I'm lying to you?
¿ Cree que miento?
You think I'm lying?
¿ Miento?
- You think I'm lying?
¿ Es que usted cree que yo le he mentido?
What do you think I'm lying here for?
¿ Porqué piensas que estoy tirada aquí?
If only I could rent my heart! But you'll still think I'm lying
Aunque vendirera el corazón creerías que estoy mintiendo
You think I'm lying.
Crees que estoy mintiendo.
If you think I'm lying, snitch to the cops.
Si crees que miento, ve a contarle todo a la policía.
You think I was lying when I wrote I'm still sick!
¡ Crees que mentí cuando escribí que aún estoy enferma!
What's the matter, you think I'm lying to you? Oh, no, Lonnie...
¿ Cree que miento y que ya no trabajo aquí?
So you think I'm lying. Why is she always having boys over?
Así que crees que estoy mintiendo. ¿ Por qué crees que siempre tiene chicos en casa?
If you think I'm lying, read these yourselves.
Si creen que estoy mintiendo, lean esto por ustedes mismos.
You think I'm lying?
¿ Cree que miento?
You think I'm lying.
Piensas que estoy mintiendo.
You think I'm lying, Sheriff?
- ¿ Cree que miento, alguacil?
Do you still think I'm lying to you?
¿ Sigues creyendo que te miento?
You think I'm lying?
- ¿ Crees que miento?
Do you think I'm lying?
- ¿ Considera que miento?
So, you see, I have to be seen with you outside of class, or they'll think I'm lying.
Asi que, verás, nos tienen que ver juntos fuera de clase, o pensarán que estoy mintiendo.
You think I'm lying?
¿ Crees que miento?
Holliday, you are a lying, cheating son of a bitch and if you think I'm... Yeah, right.
Si, claro.
- It bloody well was not! Do you think I'm going to lie around the sun-drenched Caribbean with dusky maidens fulfilling every sordid whim with a fat, blotchy white walrus lying next to me, blathering on about himself and spoiling the atmos?
¿ Crees que iba a tumbarme al sol con cientos de chicas negras, pululando por sordidos tugurios con una bolsa gorda a mi lado, babeando y hablando como una cotorra?
- You think I'm lying?
¿ Cree que miento?
- You think I'm lying to ya?
¿ Crees que te estoy mintiendo?
Do you think I " m lying?
¿ Piensa que estoy mintiendo?
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think too much 36
you think 2028
you think about it 93
you think i'm kidding 31
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think too much 36
you think 2028
you think about it 93
you think i'm kidding 31