English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You think that's bad

You think that's bad Çeviri İspanyolca

298 parallel translation
You think that's bad?
¿ Crees que eso es malo?
That's bad. Parents think you're still a child.
Pues tus padres piensan que aún eres una niña.
You think that's bad?
¿ Eso te parece malo?
You know, I think it's really too bad that after such a brilliant start in our field, you weren't able to go on with it.
Lástima que después de un comienzo tan brillante en nuestro campo, no pudiera seguir.
excuse me, your excellency, I cannot think as quickly as you can and I don't know whether Dunja wants to go it's possible that she'll say that she'll prefer to stay with me her life with me is not bad
Perdone, Excelencia, yo no pienso a la velocidad que Ud. habla, y ni siquiera sé si Dunia quiere... Es posible que quizás diga... que quiere quedarse conmigo. No está nada mal, aquí.
Don't you think that's rather too bad?
¿ No le parece una pena?
You don't think that's bad, eh?
No cree que esté mal, ¿ eh?
You think it's as bad as that?
¿ Cree que es para tanto?
It's very bad of you to think that those that he selects are his favourites.
Es muy malvado por vuestra parte pensar que los que selecciona son los de sus preferidas.
You think it's that bad?
- ¿ Tan mal lo ves?
But if, for example, you make a film, that you believe is for a mass public, and the public don't like it and you don't think it's bad, do you change?
Si, por ejemplo, haces una película, dirigida a las masas, y al público no le gusta, pero a ti no te parece mala, ¿ cambias?
I think it's bad that you should think we distrust each other.
No me gusta nada que usted haya podido pensar que desconfiamos el uno del otro.
- You see, the trouble is... - Perhaps more so. I don't think it's that bad.
No creo que la situación sea tan grave.
You think that's bad?
¿ Y crees que eso es malo?
We did think once of having it changed by deed-poll, you know - to Watson or something like that. But A Snivelling Little Rat-Faced Watson's just as bad, eh?
Estuvimos a punto de cambiarlo por Watson o alguna cosa así... pero queda igual de mal.
- Do you think that that's bad, or that it gives your friendship a different meaning?
¿ Piensas que es malo, o que la amistad es distinta?
D'you think that's bad?
- ¿ Crees que eso es malo?
Don't you think you should have consulted us first? It's very bad manners and, besides that, very bad psychology.
En el hiperespacio con salto de tracción, Te puedo llevar a cualquier parte.
You think that's bad?
¿ Crees que es grave?
- I don ´ t think a family ´ s so bad. - You hear that, boys?
- Las familias no están tan mal.
You think it's gonna be that bad, Rick?
¿ Crees que le va a sentar tan mal?
I got bad news, Mr. C. I don't think you'll get your money today. On the street, the word is that there's a ton of H on the way from Japan.
tengo noticias mr c se escucha que ahy mucha heroia que viene de japon
- You think that's bad?
- ¿ Y eso te parece malo?
You think that's bad.
Crees que eso es malo.
I know you want this job pretty bad. You think that's the way to go about it?
Sé que quieres este trabajo bastante malo. ¿ Crees que es el camino a seguir al respecto?
It's not that bad, Mac. The kids just think you have, um, a weird accent.
Los chicos piensan que tienes un acento extraño.
You know, I happen to think that it's bad luck to be a jerk to the woman you're in love with.
Sabes, se me ocurre pensar que es mala suerte ser un idiota a la mujer estás enamorado.
Hey, uh, I don't know if you guys have the same feeling I do, but I think it is just more than a coincidence that Eddie LeBec's, uh, bad run started when he began dating Carla.
Eh, eh, yo no sé si ustedes tengo la misma sensación que yo, pero creo que es justo más que una coincidencia que Eddie Bakersfield, eh, mala racha comenzó cuando empezó a salir con Carla.
You think that's bad?
¿ Te parece malo?
You think that's bad.
¿ Crees que eso es malo?
And I think that you should go home, too. Because there's a bad person out here tonight.
Y creo que tú también tendrías que ir a tu casa... porque hay un hombre malvado aquí fuera esta noche.
You think you're so bad with that kicking shit. What's this stuff, man?
Te crees muy malo con esa patada de mierda. ¿ Qué es esto, amigo?
- I don't want you to think... I'm a superstition type, but it's "Macbeth" that brings bad luck.
- No quiero que piense... que soy supersticioso, pero "Macbeth" trae mala suerte.
I don't think you pulled a trigger... but you're exploiting it, and that's just as bad.
Ud. no presionó el gatillo pero lo explota, que es casi peor.
Please Mr. Chandler, think of the neighbors they're trying to sleep very good work Ilsa there, I think that's clean enough you see, you've stumbled on us at a very bad time Jack bad for you, that is better?
Muy bien hecho, Elza. Creo que es bastante ordenada. Usted ve, usted vino en mal momento Jack.
You think that's bad? Take a look at this.
Si eso te parece horrible, mira esto.
You know, it might not be so bad. You'd be doing what she wants. She's just gonna think that you're incredibly mature.
¿ Te he agradecido últimamente por echar a tu hija de la casa?
That's too bad, because you're the first person I've met... who I think could make a professional, quality recording.
Qué lástima, porque es la primera persona que conozco... que lograría una grabación de calidad profesional.
So don't you think that's a bad idea?
¿ No te parece mala la idea?
You think it's such a bad thing, but it's not like that at all.
"Lo dices como si fuera una monstruosidad, pero no lo es."
And my ears have just felt that you and dro... oge not really any better A combination, and I fully I think it's bad...
- Y mi amor como experiencia solo dice que las dro--gas te dan el conoci--miento - Y una combinación completa de...
If you think that's bad, wait till you get my bill.
Si eso te parece mal, espera a ver la factura.
- you just think i'm bad for your act, that's all.
Solo piensas que soy malo para tu presencia, eso es todo.
You see, Mario, in one side we have those ones who think they can change things with their will. So they use drops, cotton, antibiotics, wich are so bad for you... On the other side we have those who instead think that everything it's bound to happen.
- Ves.. por un lado están aquellos que piensan que se pueden cambiar las cosas con la voluntad y entonces gotas, algodón antibióticos, dañan mucho... por el otro lado están los que en cambio piensas que todo pasa.
- You think that's a bad sign?
- ¿ Crees que eso sea una mala señal?
Unless... Do you really think she's that bad?
A menos que... ¿ Realmente cree que ella es tan mala?
I mean, you know, personally speaking, I think it's, you know, a lot of hard work to smell somebody's bad breath, personally. But that's just me.
Bueno, sabe, en lo personal pienso que, mire, es demasiado trabajo oler el mal aliento de alguien personalmente.
If you think that's bad, you should hear me sing.
Si eso te molesta, deberías escucharme cantar.
So you really think it's that bad?
¿ De veras parece tan serio?
That's too bad, Lucy, because right now I think you're her best hope.
Lo siento, porque en este momento usted es su única esperanza.
You think that Draco's bad news now?
¿ Piensan que Draco es una amenaza ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]