English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You think that i

You think that i Çeviri İspanyolca

44,657 parallel translation
I think it's good that you don't.
Es bueno que así sea.
I think it's good that you're here.
Creo que es bueno que estés aquí.
But I think it is important that we... we separate the nobility of the cause from the misguided means of pursuing it, you know?
Pero creo que es importante que... separemos la nobleza de su causa de la manera equivocada de conseguirlo, ¿ no?
I think... that you are incredible.
Creo... que eres increíble. ¿ De veras?
Why do I think I pushed you to come back here? I has hoping that maybe this place would remind you.
Esperaba que tal vez este lugar te lo recordara.
I don't! Not that it matters to you, but here's what I think of that guy.
Y aunque no te importe, esto pienso de ese fulano.
I'm beginning to think that finance is more of a hobby with you.
Estoy empezando a pensar que para ti las finanzas son solo un pasatiempo.
I see a girl like you and a guy like that, I think, "now, how's a working man" "with hillbilly hair and a beer belly"
Veo a una chica como tú y a un tipo como ese, y pienso, "¿ cómo un currante con peinado de paleto y barriga cervecera consigue a la Miss Penitenciaría del Estado 2010?".
I think you're beginning to understand that.
Creo que estás empezando a comprenderlo.
That's... I think you solved it.
Creo que lo has resuelto.
I don't think you've got time for that talk.
No creo que tengas tiempo para esa charla.
As a colleague, I think you owe me that.
Como colega, creo que me lo debe.
I don't think that any of us can ever truly know what was- - what was going on inside PJ's mind right at that moment... especially you.
No creo que ninguno de nosotros pueda en realidad saber lo que le pasaba por la cabeza a PJ justo en ese instante... especialmente usted.
- How do you think I got that?
- ¿ Cómo crees que lo he conseguido?
Do you honestly think that I'm the only person that knows how to connect the dots?
¿ Sinceramente piensas que soy la única persona que sabe cómo atar los cabos?
It doesn't matter who sent me. I'm saying things that you should think about for yourself and the baby.
Te digo cosas en las que deberías pensar por ti y por el bebé.
So that's what you think I'm going to do.
Eso es lo que cree que voy a hacer.
You don't think I know that?
¿ No crees que lo sé?
Look, I d... I don't agree with you, but I-I can take her somewhere for a few days, to a hotel if you think that's best.
Mire, no estoy de acuerdo con usted, pero puedo llevarla a otro sitio unos días, a un hotel si cree que es mejor.
You think I'd give that oily fuck the time of day?
¿ Cree que le diría algo a ese puto empalagoso?
- Now you know that I think you're gay.
- Sabes que creo que eres gay.
You could've called anybody you wanted when this happened, but you called me... because I think you knew that I could help you.
Podrías haber llamado a cualquiera cuando la viste, pero me llamaste a mí... porque creo que sabías que podría ayudarte.
I think that you projected Evie onto a stranger.
Creo que proyectaste a Evie sobre una extraña.
Do you think I don't know that?
¿ Crees que no lo sé?
You don't think there's anything going on in Nassau right now that I don't know about, do you?
¿ No pensarás que ahora mismo puede ocurrir algo en Nassau sin que yo me entere, verdad?
You don't think I could sell that out there?
¿ Crees que no podría convencerles de eso?
You think I don't know that?
¿ Crees que no lo sé?
Now do you honestly think that I would cooperate with terrorists, that I would help them to kill servicemen?
¿ De verdad crees que cooperaría con terroristas? ¿ Que les ayudaría a matar soldados?
I think I've learned enough about Rebecca to know that, yes, she-she's willing to push some boundaries, but she would never do what you've done.
Creo que ya he aprendido lo suficiente de Rebecca como para saber que sí, está dispuesta a sobrepasar ciertos límites, pero nunca haría lo que tú has hecho.
I think it's nice that you're cooking dinner for Count Olaf and your new theatrical family.
Me parece muy gentil que preparen la cena para el Conde Olaf y su nueva familia teatral.
But I don't know what the hell you think that has to do with - you know exactly what this has to do with you.
Pero no sé qué demonios piensa que tiene que ver... Sabe exactamente lo que esto tiene que ver con Usted.
I think she would've wanted you to know that, too.
Creo que también habría querido que lo supieras.
I think that you are the best of us.
Creo que eres el mejor de nosotros.
But for pride to be an issue between you and I... well, I... I think we're playing past that by now.
Pero por orgullo de que fuera un problema entre tú y yo... bueno... creo que eso forma parte del pasado.
And despite that, despite this, I think when we meet him again, you will look for reasons to forget it all again.
Y a pesar de eso, a pesar de esto, creo que cuando lo volvamos a ver, buscarás excusas para volver a olvidarlo todo.
I think you know it's far more complicated than that.
Creo que sabes que es mucho más complicado que eso.
And I think that is because of people like you.
Y yo creo que eso se debe a la gente como tú.
And admitting that I am different and refusing to pretend to be something I am not, may cost me a career of pretending to be things that I am not, which is kind of crazy when you think about it.
Y admitir que era distinto y negarme a fingir que era lo que no era podía costarme mi profesión de fingir. Lo cual es muy raro, bien pensado.
I think both of you can understand that right now, I'm doing what I have to do to survive.
Los dos entenderán que, por ahora, hago lo que debo para sobrevivir.
I think you can understand that I have thought about marrying her.
Te imaginarás que he pensado en casarme con ella.
And I think whatever you heard in that meeting made you squeamish.
Y pienso que lo que haya oído en esa reunión le produjo aprensión.
- You think that'll, uh... play better if I remove the tag that says it costs $ 15?
- ¿ Crees que... será más creíble si le quito la etiqueta del precio que dice quince dólares?
That I think you'll really like.
Que creo que realmente te gustarán.
Look, if you think that you've got evidence that I'm involved in all of this, then you should charge me.
Mire, si piensa que tiene pruebas de que yo estoy involucrado en todo esto, entonces me debería acusar.
- You think? One small consolation is the bitch is with The Beast right now, and I can't really see that going her way.
Un pequeño consuelo es que la zorra está con la Bestia ahora mismo, y no creo que acabe saliéndose con la suya.
- I have a tooth powder that I think you are going to love.
- Tengo unos polvos de dientes que creo que os van a encantar.
And I-I just... for what it's worth, I think that you are going to be a really good king.
Y yo solo... por si sirve de algo, creo que serás un rey realmente bueno.
Because I defend men that you think are...
Porque defiendo a hombres que usted cree que son...
Well, if you really felt like that, I think you would agree to taste mine, so.
Bueno, si de verdad piensas eso, creo que hubieras probado la mía.
I don't think you should say "jaunt." That's not a good expression to use.
No creo que debas decir "escapada". No es la expresión adecuada.
But I think that the idea, Desi, that I have, in some way, caused you to develop an addiction to something is absurd.
Pero creo que la idea, Desi, de que he causado, de alguna manera, que desarrollaras una adicción a algo, es absurda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]