You were right there Çeviri İspanyolca
666 parallel translation
Well, you were right there.
Bueno, tú estabas ahí.
You were right there with me.
Estabas allí conmigo.
And wham, when we needed you, you were right there.
Como tú, cuando estuvimos en peligro nos ayudaste.
You were right there. Shave, take a shower, something! Change your underwear!
Podían haberse afeitado, tomado una ducha, cualquier cosa. ¡ cambiarse los calzoncillos!
Uh, you know, since you were right there.
Dado que usted estuvo ahí.
You were right. There's a man in it.
- Tenías razón, hay otro hombre.
You see the balloons there, all right, the ones that were fat and round and tight.
Ahí están los globos. Los que eran gorditos, redondos y bien estirados.
You know, I think we were sitting right at that table over there when you said something like that for the first time.
He hecho esto varias veces, pero no lo he hecho desde hace años, espero que sea buena. Escucha, si no es perfecta.
- All right, what were you doing out there?
- ¿ Qué hacía ahí? - Por favor, por favor.
Now, you were sitting right there, ze young lady was sitting on your lap, your heads were together, you were making love, and you were making that $ 500 smile.
Usted estaba sentado ahí... y la joven, en su falda... sus cabezas estaban juntas, se estaban cortejando... y usted hacía esa sonrisa de quinientos dólares.
Right up there. Where were you?
¿ Dónde estaba usted?
If I were you, lover, I'd scram right out there.
Yo en tu lugar, iría a buscarla ahora mismo.
You were right that you don't get there on your face.
Tenías razón por lo de que no se llega por la cara.
You got no right, Mr. Barker, to be carrying tales about my sister as though there were something wrong.
No tiene usted ningún derecho a contar historias sobre hermana ni a criticarla.
You just said right there that we were distant relations.
Bueno, tú acabaste de decirlo. Puedes hacerlo, Bob.
You were right, Kate, there is someone bigger than all of us.
Tenías razón Kate, hay alguien más grande que todos nosotros.
- I just thought I'd drop by and tell you that they were gone from the apartment by the time we got there. But, that... Lorna Murchison's all right.
Ellos ya no estaban en el apartamento, pero la Srta. Murchison está viva.
You were there with him when he died. Right?
Estabas con él, cuando murió. ¿ Verdad?
- Yes, I was there. You were right!
Tenías razón, Cleopatra es una chica simpática.
You were right! I'll always be a gambler. There'll always be disasters.
Tenías razón, siempre seré un jugador y siempre iré al desastre.
Maybe you're right when there were two of you, a man and his wife.
Tal vez fuera cierto cuando sólo eran dos. Un hombre y su esposa.
Miss Sarah, you were standing right there when they ran out.
Srta. Sarah, Vd.. estaba ahí parada cuando salieron corriendo.
You were right when you said there were many reasons.
No mentías cuando decías que había muchas razones.
You may think you were in Philadelphia... but, actually, you were right out there on the corner.
Quizá pensaste que estabas en Filadelfia... pero, en realidad, estabas allí en la esquina.
Well, you better shoot me then... because if I were a man, I'd be right there with my son, Frank.
Fusílenme entonces, porque si fuera hombre, estaría con mi hijo Frank.
You were right, there is such a thing as a perfect crime.
Tenías razón : el crimen perfecto existe.
If I were you, I'd crawl right back in there before somebody comes in.
Yo en su lugar volvería a meterme ahí dentro antes de que entre alguien.
You let the Lieutenant walk right into that pass knowing there were Japs in it, didn't you?
¿ Dejaste al teniente entrar al desfiladero lleno de japoneses, verdad?
You were right, there was no machine-gun fire.
Tenías razón. No hubo ráfagas de metralletas.
If you were smart, you'd go right to work for the carabinieri, without wasting time, while there's still something to bargain for.
Si fueras listo, colaborarías con el ejército, si perder tiempo, mientras quede alguna cosa por negociar.
It was the right thing to do. Things would be much better, if there were a thousand men like you in Italy.
Si en Italia hubiera más hombres como tú las cosas irían mucho mejor.
Naturally, after I married an actor, well... you... you know how actors were considered in those days and then of course... right after we were married there was the scandal of... of that... woman who... had been your mistress suing you.
Pero me casé con un actor. Ya sabes cómo se os consideraba entonces a los actores. Después de casarnos vino aquel escándalo.
You were making love right there in the middle of the whole damn crowd.
Estaban haciendo el amor delante de esa muchedumbre.
You were right. There was none.
Tenías razón, no lo hubo.
- You were standing right there.
- Tú estabas aquí.
You were right - there were three Daleks.
Tenías razón - había tres Dalek.
And there were three other people with you, two youngsters and a man. Right?
Y había tres personas más con usted, dos jóvenes y un hombre. ¿ Verdad?
You were right there. I'm not saying it didn't happen.
No digo que no pasara, sólo que no lo vi.
If there were you'd have work for me, right?
- ¿ Si hubiese, me lo ofrecerías?
There's no way of knowing if you were wrong or if you were right.
- Lo siento.
Do you remember one time when we were small, we were out here? It was from right over there. I jumped out at you from behind the tree
Una vez, cuando éramos pequeños, estábamos cerca de aquí, más o menos por allí, yo salí detrás de un árbol hacia ti y el abuelo apareció muy excitado amenazando con el puño.
Now, you were shootin'low out there, so we'll put that front side right about there for you.
Estabas disparando bajo, así que te arreglaremos eso de delante.
You were right, there was someone.
Sí había alguien.
To judge the right, our right to follow Donatus's doctrine You also were there, Augustine It seemed that everything would happen in complete freedom
Parecía que todo tendría lugar... en plena libertad... pero luego que el veredicto nos fuera desfavorable...
Wlodek, you were there yesterday, right?
- ¿ Fuiste allí ayer? - Sí.
You were standing right there when Paul Toombes insulted her.
Estaba allí cuando Paul la insultó.
You were right, Sarah, about there being something nasty waiting for us.
Tenías razón, Sarah, había algo desagradable esperándonos.
Uh, there was no balloting this year, as many of you know, right, And some of you have supported some of the words that were in line to be on the list that haven't made it,
¡ Este año no se ha publicado un boletín, con tantas como sabemos! ¿ Verdad? Y algunos de vosotros habéis apoyado algunas de las palabras que estaban en espera, pero aún no lo han conseguido...
You see, back in those days, there were regular shipments of ice down here to the southern states from Boston, where they used to hack it out of the frozen rivers and ponds during the winter, and store it for shipment right through the summer ;
Verán, allá por esos días, había cargamentos regulares de hielo por aquí a los estados del sur desde Boston, donde solían cortarlo de los ríos helados y estanques durante el verano, y lo almacenaban para embarcarlos durante el verano ;
You just had to put a number of bits and peices that were already there, together, in the right way.
Solo había que colocar una serie de partes y piezas que ya existían entonces y juntarlas en la forma correcta.
Right. I remember that. Were there any other names, people or places you remember?
Te amo, Elizabeth.
you were right 3267
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you weren't invited 19
you were awesome 39
you were late 47
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you were sleeping 43
you weren't there 258
you weren't to know 25
you were incredible 39
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you were wonderful 85
you were asleep 53
you were dead 74
you weren't ready 24
you weren't there 258
you weren't to know 25
you were incredible 39
you weren't yourself 17
you weren't here 82
you were wonderful 85
you were asleep 53
you were dead 74
you weren't ready 24