You were right Çeviri İspanyolca
17,944 parallel translation
No, Louis, you were right.
No, Louis, tenías razón.
You were right.
Tenías razón.
You were right, Marcus.
Tenías razón, Marcus.
You were right... as a start-up, headwind was nothing special.
Tenían razón... como startup, Headwind no era nada especial.
Looks like you were right.
Parece que tenía razón.
You were right about Chloe.
Tenías razón sobre Chloe.
But, you know, you were right about one thing...
Pero tu sabes, usted tenía razón en una cosa,
- And you were right- - - Aah!
Y tenías razón...
I-I do, but you were right.
Sí, pero tenías razón.
Hey, you were right to let us know.
Tenía razón al informarnos.
You were right... right from the start.
Tenías razón... desde el principio.
- You were right.
- Tenías razón.
You know, you were right about the Middle East.
Sabes, tenías razón sobre Oriente Medio.
You were right all along.
Tenían razón todo este tiempo.
Doesn't matter, you were right about it and I've given it a lot of thought.
No importa, tenías razón y lo he pensado mucho.
You were right about Liam.
Tenías razón sobre Liam.
I think you were right.
Tienes razón.
Jesus... you were right.
Dios... tenías razón.
No, you were right.
No, tenías razón.
But now, the special people are saying, " You were right, BoJack.
Pero ahora la gente especial te dice : " Tenías razón, BoJack.
You were right. "
Tenías razón ".
You were right, Dildo, when you said I was a dick, when you called me an asshole.
Estabas en lo correcto, Dildo, cuando dijiste que era un culero, cuando me llamaste pendejo.
You were right ; maybe I should, uh, get out and meet some real, nondigital people.
Tenías razon ; quizá debería... salir y conocer algunas personas reales, no digitales.
Plus the evidence to show everybody back home that you were right?
Además, la evidencia para mostrar a todo el mundo de vuelta a casa que usted tenía razón?
So, you were right.
Tenías razón.
I want you to know that you were right, uh, about Rafael turning you in.
Quiero que sepas que tenías razón, sobre lo de que Rafael te entregó.
Remember, you're the one who said this is the only world that matters, and you were right.
Recuerda, fuiste tú la que dijo que este es el único mundo que importa, y tenías razón.
In a way, I guess you were right.
En cierta manera, supongo que tenías razón.
You were right about that Austin guy.
Tenías razón sobre el tipo Austin.
You were right, love.
Tenías razón, cariño.
- But... But you were right.
Pero... tenía razón.
Before he gets here, I just wanted to say you were right, Eugene.
Antes de que llegue, quería decirte... que tenías razón, Eugene.
You were right about that, too.
También tenías razón sobre eso.
The two of you were both right here at the Silos while the rest of the team was pinged clear across the city.
Ustedes dos estaban justo aquí en los Silos mientras el resto del equipo estaba ubicado al otro lado de la ciudad.
You were the one who left. All right?
Fuiste tú la que se fue.
I mean, that's why you were acting weird this morning, right?
Es decir, por eso estabais actuando raro esa mañana, ¿ verdad?
You were probably right.
Probablemente tenías razón.
I knew you were the right guy for this.
Yo sabía que eras el hombre adecuado para esto,
- You were so right about the Flowbee, by the way.
- Usted fue tan a la derecha de la Flowbee, por cierto.
Right, so what were you gonna do in there exactly?
Vale, ¿ y exactamente qué harás allí?
You were right, Joseph, the people have had enough.
La gente está harta, Herodes se excedió.
Right, but you were gonna clean your plate, though, first.
Vale, pero primero vas a tener que limpiar bien tu plato.
Just I... I think you were showing us who was boss, right?
Solo, yo... creo que nos mostraron quien manda, ¿ no?
Then you were like, "That's right." And I was like, "Ooh! Validation."
Y luego tú dijiste "tienes razón" y yo pensé "validación".
Oh, right, you were in New Hampshire.
Cierto. Estabas en New Hampshire.
I just thought you were all right.
Pensé que estabas bien.
Look, you said you were gonna find his killer. All right?
Mire, dijo que iban a encontrar a su asesino, está bien?
Clement asked, well if you were standing right or left?
Cuando conociste a Clément, te preguntó si eras de derecha o izquierda, ¿ no?
You were there that night, right?
Usted estaba allí esa noche, ¿ verdad?
All right, we also know you were familiar with the site of Omar Velez's murder- -
De acuerdo, también sabemos que estaban familiarizados con el sitio de murder- - de Omar Vélez
All right, what were you smoking?
Vale, ¿ qué estabas fumando?
you were right there 18
you were right the first time 18
you were right all along 31
you were right about everything 29
you were right about him 27
you were right about me 29
you were right about that 17
you were right about one thing 34
you weren't invited 19
you were late 47
you were right the first time 18
you were right all along 31
you were right about everything 29
you were right about him 27
you were right about me 29
you were right about that 17
you were right about one thing 34
you weren't invited 19
you were late 47
you were awesome 39
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you were sleeping 43
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you weren't there 258
you weren't to know 25
you were saying 480
you weren't 353
you were amazing 132
you were gone 87
you were sleeping 43
you weren't wrong 17
you weren't kidding 58
you weren't there 258
you weren't to know 25