A hundred times Çeviri Fransızca
1,149 parallel translation
She must have called me asshole a hundred times!
Elle doit m'avoir traité de con une centaine de fois!
I've taken those horses to town by myself a hundred times.
♪ Ai mené des chevaux en ville des centaines de fois sans ennui.
I've told you that a hundred times.
Je vous l'ai dit cent fois.
I must have to call that son of a bitch a hundred times about this.
J'ai dû appeler ce fils de pute au moins cent fois pour lui dire!
I risked my life for that gold a hundred times.
A cause de cette saloperie ïor, j'ai risqué bien cent fois la mort.
I know you wanted her about half a hundred times.
Je savais qu'elle te faisait bander.
I've told you about Jill a hundred times.
Je t'ai parlé cent fois de Jill.
Such qualities which should have made them superior to us, instead, put them at our mercy, because men, in fact, are a hundred times more unreasonable, more cruel, violent. They are more inclined by nature, to oppress.
Ces qualités qui eussent dû leur valoir la supériorité, les ont, au contraire, mises à notre merci, car les hommes sont cent fois plus déraisonnables, plus cruels, plus enclins par nature à opprimer autrui.
I could have died a hundred times on my way here.
J'aurais pu mourir cent fois en route.
I've reached for the phone to call a hundred times, but... I was sure you hated me for my part in taking your news show away.
J'ai failli t'appeler des centaines de fois, mais... j'étais persuadée que tu me détestais pour t'avoir enlevé le journal.
I've seen your picture a hundred times... in the social pages.
J'ai vu votre photo dans le journal.
A woman becomes queen of her magic is a hundred times more powerful... Than the rest of the coven, which is like a serpent.
Une femme qui maîtrise sa magie est cent fois plus forte... que le reste de l'assemblée, qui sont comme des serpents.
They know you. They've heard the tale of you and Emma rehearsing for the same part a hundred times.
Ils savent bien... qu'Emma et toi vous répétiez le même rôle.
Want it a hundred times worse, and a hundred days long?
Tu veux que ce soit 100 fois pire et 100 fois plus long?
- I've seen it a hundred times.
- J'ai vu ça des centaines de fois.
Tell them once, twice or a hundred times and they will end up believing you.
Dites-le une fois, deux fois ou cent fois et ils finiront par vous croire.
If I've warned you once I've warned you a hundred times.
Je vous ai prévenue cent fois.
We've written this sentence a hundred times.
Nous avons écrit cette phrase au moins cent fois.
I already said it to you both a hundred times, you are not made for one another
Je vous l'ai déjà tout les deux dit une centaine de fois, vous n'êtes pas fait l'un pour l'autre
I've told you a hundred times, wrap your ropes after every show!
Je t'ai dit 100 fois de ne pas les laisser traîner!
Jacob, I've told you a hundred times to say "Monsieur has had breakfast"
Jacob, je t'ai dit 100 fois qu'il faut dire "Monsieur a pris son petit-déjeuner"
I've said it a hundred times.
Je le lui ai dit 100 fois.
But he should be killed a hundred times.
Mais il devrait être tué cent fois.
Dad he ain't done nothing to me you haven't done a hundred times before!
Papa, tout ce qu'il m'a fait tu me l'as fait des centaines de fois!
Daddy he ain't done nothing to me you haven't done a hundred times before
# Papa, tout ce qu'il m'a fait tu me l'as fait des centaines de fois!
What are you gonna tell me that I haven't heard a hundred times, huh?
Ce que tu vas me dire, je l'ai entendu cent fois.
I've told them a hundred times - store extra coffee!
Je leur ai dit 20 fois : Faites des réserves de café!
Edvard has admonished me a hundred times.
Edvard m'a sermonnée des centaines de fois.
Well, I've apologized to you about a hundred times.
Je me suis excusée cent fois.
We've been through this a hundred times.
Nous en avons parlé cent fois.
You know, I've gone over it in my head a hundred times.
Tu sais, je me suis posé la question des centaines de fois.
I've answered that question about a hundred times.
J'ai répondu à cette question une centaine de fois.
No, this man is a hundred times lower.
Non, cet homme est cent fois plus vil.
But I've already told you everything a hundred times... When you bombarded me with questions.
Qu'est-ce que je pourrais te dire encore, mon enfant, que je'ne t'ai pas dit 100 fois, quand tu me harcelais de questions?
- No, we discussed it a hundred times.
On en a déjà parlé des centaines de fois.
I don't know what you're doing here. We've been through this a hundred times.
Qu'est-ce que tu fiches ici?
If I told them once, I told them a hundred times to put Spinal Tap first and Puppet Show last.
Je leur ai dit pas moins d'une centaine de fois... de mettre Spinal Tap en tête d'affiche.
I've warned you a hundred times!
Je t'ai dit d'arrêter. - Bonjour. - Bonjour, Gloria.
I've told you a hundred times, that's not our style... especially in Schabbach.
Je te l'ai répété cent fois! Ce n'est pas notre style! Vous n'avez rien à foutre à Schabbach!
And even if you feel some fear, you know no harm can come to you because you've traveled that hallway a hundred times in nothing but bare feet and faith.
Et meme si tu ressens de la peur, tu sais qu'aucune souffrance ne peut t'atteindre parce que cela fait des centaines de fois que tu as voyagé dans ce couloir en n'ayant rien de plus que de la foi et des pieds nus.
We've been through this a hundred times.!
- Pourquoi? On en a parlé une centaine de fois.
- I tell my agent that a hundred times. - Yeah?
- Je me tue à le répéter à mon agent.
I've seen it at the airport a hundred times.
J'ai souvent vu ça à l'aéroport.
I bet I'd sing that a hundred times a day when Jessie Mae isn't home.
Je le chanterais cent fois par jour si Jessie Mae n'était pas là.
If one tries to imagine that the milky Way consists of more than a milliard fixed stars many with a diameter greater than the distance between earth and sun and that it does not represent the fixed pole of the cosmos but races at a speed of six hundred kilometres per second a thousand times faster than a shell, to some place or other then the assumption that all this could have anything to do with reality is reduced to a mere fantasy
que tout cela n'est rien d'autre que l'une des molécules d'un corps encore plus grand. L'univers comme molécule, la molécule comme univers. Stifter a écrit, en parlant du Juif Abdlas et de sa fille aveugle Ditha :
I have traveled this route hundred times I know like the back of my hand There is a gas station as 40 km from here
J'ai fait cette route au moins cent fois je la connais comme ma poche il y a une station-service à 40 km d'ici
- Hey, I called you about a hundred times. - Yeah. - You're never in.
- Je t'ai appelé une centaine de fois.
If we could slow the sound waves down a few hundred times, they would look like this.
si on pouvait ralentir ces ondes quelques centaines de fois, elles ressembleront à ça.
And then, N would be a billion times a hundred millionth.
N est égal à ce chiffre multiplié par un milliard.
But the lifetime of the sun is a hundred million times longer.
Mais celle du Soleil est environ cent millions de fois plus longue.
- What's that? - 10 times 10. A hundred.
"Dix fois dix... longues enjambées... vers le plus proche point au nord."
a hundred 169
a hundred years ago 23
a hundred grand 22
a hundred years 21
a hundred dollars 25
a hundred percent 36
a hundred bucks 28
times 1964
times square 22
times are tough 45
a hundred years ago 23
a hundred grand 22
a hundred years 21
a hundred dollars 25
a hundred percent 36
a hundred bucks 28
times 1964
times square 22
times are tough 45