Times already Çeviri Fransızca
778 parallel translation
He has texted you six times already today.
Il t'a déjà envoyé 6 sms aujourd'hui.
But we've played that five times already.
Mais on l'a déjà joué cinq fois.
She was there a couple of times already.
Elle aussi, elle y était.
- You've rehearsed a dozen times already.
- Tu as répété une dizaine de fois.
I've told you seven times already.
- À propos? Je vous l'ai déjà dit sept fois.
If bravery was the only factor, we'd have died several times already.
Si nous n'avions compté que sur notre seule bravoure, nous serions morts à l'heure qu'il est.
I've had to cut my stock three times already.
Ouais, je l'ai diluée trois fois déjà.
The mayor has been waiting in vain three times already.
Nous avons fait attendre trois fois M. le Bourgmestre.
I've done that five times already and it didn't help in the slightest.
Je l'ai déjà fait cinq fois et ça ne m'a pas avancé d'un pouce.
I been out here three times already, and this dame keeps brushing me off.
C'est la troisième fois que j'y vais. Elle fait comme si elle me voyait pas.
Beat it, errand boy. I told you 10 times already!
File d'ici.
I looked at it ten times already.
J'ai déjà regardé dix fois.
Look, mister, please excuse me for being unkind, but I told you three or four times already, there is no Zelda here.
Monsieur, excusez-moi d'être hostile, je vous ai déja dis 3 fois y a pas de Zelda ici.
I'd go in myself, only I've taken the rap three times already.
J'y serais bien allé, mais ça fait déjà trois fois...
But I've called six times already.
C'est la sixième fois que je téléphone.
Wait, wait, wait, wait! You've drunk to me four times already!
Vous avez déjà bu quatre fois pour moi.
I told you 100 times already.
Je te l'ai dit cent fois.
I told you 101 times already.
Je te l'ai dit 101 fois.
But, Nicola, the doctor has visited four times already...
Dis, le docteur, c'est la 4ême fois qu'il vient.
I've helped you 5 or 6 times already.
Ça fait 6 ou 7 fois que je te dépanne.
Say, kid, I've washed my hands three times already.
Je me suis déjà lavé les mains 3 fois.
Look, we've been through this a dozen times already.
Écoutez, nous en avons déjà discuté.
Twelve times already.
Douze fois déjà.
You've already extended the term of the loan for 10 million won ( US $ 10,000 ) four times.
Vous avez déjà prolongé la durée de l'emprunt de 10 millions de wons ( US $ 10.000 ) à 4 reprises.
I've already warned you a couple of times this week.
Je vous ai déjà averti plusieurs fois.
I you have already said a thousand times
Je te l'ai déjà dit mille fois
But I already told you a hundred times.
Mais je vous l'ai déjà dit cent fois.
I've already said it a dozen times, I am English!
Je l'ai déjà dit une douzaine de fois, Je suis anglais!
President Ismay has already looked in a couple of times.
Le Président Ismay a déjà regardé deux fois.
You know the rules. I've already danced with you, three times.
Nous avons déjà dansé 3 fois.
Already washed five times!
On l'a déjà lavé cinq fois!
Begging the general's pardon, sir, I've already told the story five times.
Je vous demande pardon, général. J'ai déjà raconté l'histoire cinq fois.
Listen, that's five times I've played it for you already.
Je l'ai déjà joué cinq fois.
He has already done so many times...
Il l'a déjà fait plusieurs fois...
YOU'VE ALREADY SAID THAT A DOZEN TIMES.
Vous l'avez déjà dit une douzaine de fois.
- I've already saved it 70 times over.
- Je l'ai déjà sauvée plus de 70 fois.
Look, we've already postponed the trip five times. I guess once more won't matter.
Notre voyage sera repoussé une sixième fois, je suppose.
Because he's already killed 4 times. I know it, and so do you!
Car il a déjà tué 4 fois, ça je le sais, et vous aussi vous le savez!
Two times, you not even have to take you in, you know, I already worry so much complications yes, but not talk over it, but at least you're sure!
Deux fois, t'aurais même pas à t'en occuper, tu sais, je te fais déjà tellement de complications oui, mais n'en parlons plus de ça, mais tu es sûre au moins!
In normal times, you'd be already executed.
Tu mérites d'être passé par les armes!
I already told you a thousand times, you must not leave them alone!
Combien de fois Je t'ai dit de ne pas rester à l'écart?
I have already fixed it seven times, it's over now!
Je te l'ai déjà réparé sept fois! Je ne viendrai plus!
In my times you would be dead already.
De mon temps, tu serais déjà mort.
Had already said more than a thousand times this would happen.
Je lui ai prédit cent fois ce qui lui arriverait.
I mean, I already know about Bible times.
Je connais déjà les récits bibliques.
Already you have rehearsed me many times in scene.
Vous m'avez déjà beaucoup fait répéter.
Look at that. In my times this man would be in jail already.
Dans mon temps, cet homme serait déjà en prison.
Inn would be the proper wife for me, but she's already divorced seven times and therefore understandably skeptical of that experiment "marriage".
Inn serait la femme qu'il me faut, mais étant déjà sept fois divorcée, elle est sceptique à l'égard du mariage.
Sergeant, there's the commander on the phone, he has already been calling for 3 times.
Brigadier, le commandant vous a déjà appelé trois fois.
We've already been over it five times.
On l'a déjà lu cinq fois.
Mr. Cartwright, your son has run away three times already.
Je suis incapable de peindre sans pinceaux en poils de chèvre du Tibet.
already 1149
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
times 1964
already done 85
already taken care of 16
already did 82
already dead 16
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
times 1964