English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / A warrior

A warrior Çeviri Fransızca

2,510 parallel translation
A warrior hears a higher calling, and in the end, every man must answer for his own actions.
Un guerrier peut entendre un appel plus important, Et à la fin, chaque homme doit répondre à la fin, chaque homme doit y répondre de ses propres actions.
In the stones, my blood will run forever like a warrior.
Dans les pierres, mon sang coulera comme la course d'un guerrier.
In the waters... my shadow will run forever, like a warrior.
Dans les eaux, mon ombre courra à jamais, comme un guerrier.
Like a warrior!
Comme un guerrier!
In the stones... my blood will run forever like a warrior.
Dans les pierres, mon sang coulera comme la course d'un guerrier.
You are a warrior and we are together now.
Tu es un guerrier et nous sommes ensemble maintenant.
I saw honesty, trust and a warrior at war.
J'ai vu de l'honnêteté, de la confiance et un guerrier en guerre.
Stephen, you know, he's a Warrior to me because he has Gone from a boy who likes to Read books about adventure to a Man who is living an adventure And excelling at it without any Complaints.
Stephen, vous savez, c'est un guerrier pour moi car il est passé d'un garçon qui aime lire les livres consacrés à l'aventures, à un homme qui vit une aventure et il l'excelle dans cela, sans aucune plainte.
He's a warrior, he's a dragon Slayer.
Il est un guerrier, il est le chasseur de dragon.
a warrior.
Un guerrier.
I like j.t., man.He's a warrior, and i'm looking forward to getting to know him.
J'aime JT, mec. C'est un guerrier et j'ai envie d'apprendre à le connaitre.
beautiful as a star, and dangerous as a warrior.
Aussi belle qu'une étoile et dangereuse comme un guerrier.
Steve, he was such a warrior. So you said.
Steve, il a été un sacré guerrier.
Krod, it's the size of a warrior's heart that counts, Not his sword.
C'est la taille du coeur d'un guerrier qui compte, pas celle de son épée.
There's a promotion board I gotta study for and a warrior leader course, but it is so worth it.
Je devrai étudier pour avoir la promotion et prendre des cours de commandement, mais ça en vaut la peine.
- You're a warrior.
Vous êtes une battante.
And there's a warrior who might shift the odds back in my favor.
Un guerrier devrait pouvoir faire tourner la chance en ma faveur.
Only a warrior of pure mind and gentle heart may wield it.
Seul un guerrier à l'esprit pur et au cœur bon peut la tenir.
You've done well by bringing a warrior of such pluck into the fold.
Vous avez bien fait d'amener un guerrier d'un tel courage dans la lice.
There's a warrior inside you.
Il y a un guerrier en vous.
Show me you're a warrior, Martinez!
Montre-le, Martinez! Allez!
Captured and preserved inside a mask worn by a Toa warrior, its name echoed my rebirth
Capturé et conservé dans un masque porté par un guerrier Toa, son nom annonçait ma renaissance
She's the daughter of a warrior clan, see.
Elle est la descendante d'un clan de guerriers, après tout.
Okay, in Japanese lore the ninja is a warrior trained in unconventional martial arts.
Le ninja est un guerrier formé à des arts martiaux marginaux.
Well, he's ready for battle, and he's smart enough to know when to live to fight another day. So he's a warrior. He's not a martyr.
Il est prêt à se battre, et il est assez intelligent... pour savoir quand il doit combattre un jour de plus... c'est un guerrier... mais ce n'est pas un martyr.
He saw himself as a warrior.
Il se considérait comme un guerrier.
I thought I wasn't strong enough to be a warrior.
- Je croyais que je n'avais pas la force de me battre.
We felt he was a warrior.
Il saluait tout le monde.
A warrior's life, that's the life for me.
C'est la vraie vie pour moi.
A warrior's life must be pure in body and in spirit.
Un corps et un esprit pur.
You're a warrior, gladiator.
Vous êtes un guerrier, un gladiateur.
If you ask me it's a false alarm, there ain't no tracks and there ain't no man-warrior at all.
À mon avis, c'est une fausse alerte. Il n'y a pas de traces, pas de guerriers humains du tout.
He was a legendary warrior and magician, Baron Von Wolff.
Le baron Von Wolff, un guerrier et un magicien légendaire.
- Whatever it was, it's a good warrior.
- Un redoutable guerrier, en tout cas.
He's a Mongolian warrior from the 13th century.
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est un guerrier Mongol du XIIIe siècle.
Such a ridiculous costume for such a powerful warrior.
Voilà bien un costume ridicule pour un guerrier aussi puissant.
And could this Warrior gene compromise a person's sense of right and wrong?
Et ce gène guerrier pourrait-il affecter le sens du bien et du mal de quelqu'un?
As a general, yes, his record shows he is a great warrior.
En tant que général, oui. D'après son dossier, c'est un grand guerrier.
I'm a Holy Warrior.
Je suis un Guerrier Saint.
The rest of my days as a child. { \ haunted by a 12th Century Shogun Warrior. } { \ today's clam chowder is quite delicious. }
Le restant de tes jours sur Terre en enfant? Si tu crois que c'est terrible... je dois passer le restant de mes jours hanté par un guerrier Shogun du 12e siècle. Tu sais qu'ils ne te comprennent pas.
Let me just ask you a quick question, Warrior to warrior.
Laisse-moi te demander en vitesse, de guerrier à guerrier.
A simple Cro-Magnon becomes a super warrior.
Et l'homme de Cro-Magnon primitif est devenu un super guerrier.
All day, Martinez! You're a warrior!
Tu es un guerrier.
This red warrior fights with the courage of a true Toa.
Le guerrier rouge se bat avec le courage d'un vrai Toa.
A scrapper.Warrior.
Un vrai bagarreur, un battant.
Bit of a weekend warrior, tennis or softball, moderate tendon strains in the knee and right elbow.
Sportive du week-end, tennis ou softball. Inflammation des tendons.
You've proved yourself to be a... skilful warrior.
Vous venez de prouver que vous étiez... un talentueux guerrier.
You are a great warrior.
Vous êtes un grand guerrier.
I don't know what you're wired with, Olin, but you of all people know that a suicide bomb is not the way of a real warrior.
Je ne sais pas quel explosif vous transportez... mais vous savez bien qu'un kamikaze n'est pas un vrai combattant.
# A modern-day warrior Mean, mean stride #
A modern warrior of mean mean stride
Count Ferenc Nadasky was a good husband and father. But above all, a great warrior.
Le comte Ferencz Nadasky était bon époux et bon père, mais plus que tout, grand guerrier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]